Конвертуйте арабські банківські виписки в Excel (Emirates NBD, Al Rajhi, QNB та інші)
Арабські банківські виписки мають текст справа наліво, двомовні макети та дати Хіджри, які виникають проблеми в загальних конвертерах. Ось як їх чисто конвертувати.
Ваша виписка Emirates NBD виглядає ідеально організованою в PDF — арабські заголовки праворуч, англійські еквіваленти ліворуч, суми транзакцій акуратно вирівняні. Але спробуйте витягти ці дані в Excel, і все розвалиться. Арабський текст змінює порядок слів. Двомовні стовпці подвоюють кількість ваших рядків. Конвертер не може визначити, чи є «1,234.567» помилкою форматування, чи цілком дійсною сумою в кувейтських динарах. А якщо виписка містить дату за календарем Хіджри, як-от 3/9/1447, ваша електронна таблиця не знає, що з цим робити.
Це не винятковий випадок. Понад 110 мільйонів арабомовних клієнтів банків у країнах Ради співробітництва арабських держав (ССАД), Єгипті та Йорданії щомісяця генерують PDF-виписки з банків. Ринок цифрового банкінгу ССАД досяг 12,7 мільярда доларів у 2025 році та, за прогнозами, досягне 47,6 мільярда доларів до 2032 року. Проте майже кожен банк у регіоні — за одним помітним винятком — пропонує виписки лише у вигляді PDF-завантажень. Немає CSV. Немає експорту в Excel. Лише PDF, що містить одні з найскладніших проблем вилучення тексту будь-якою мовою.
Основна проблема — двонаправлений текст. Арабська мова читається справа наліво, але цифри — включно з кожною сумою транзакції у вашій виписці — йдуть зліва направо. Один рядок банківської виписки містить текст, що йде одночасно у двох напрямках. Екстрактори PDF, які неправильно обробляють це, видають спотворений вивід, де арабські слова з'являються у зворотному порядку, суми потрапляють у неправильні стовпці, а описи стають нечитабельними.
Незалежно від того, чи ви бухгалтер у Дубаї, який обробляє виписки Emirates NBD, чи бухгалтер у Ер-Ріяді, який конвертує транзакції Al Rajhi, чи фінансова команда в Досі, яка об'єднує дані QNB у багатонаціональну ERP, чи аудитор будь-де у світі, який розбирається у виписці з арабського банку — фундаментальна проблема однакова: вилучення структурованих, готових до електронних таблиць даних з арабських банківських виписок у форматі PDF.

Чому арабські банківські виписки ламаються в Excel
Арабські банківські виписки створюють унікальний набір проблем з вилученням даних, які виходять далеко за межі того, з чим конвертери справляються з мовами на латинському алфавіті. Проблеми охоплюють напрямок тексту, відображення символів, числові системи, двомовні макети, календарні системи та точність валют.
1. Зворотний порядок тексту справа наліво
Це найбільша проблема — і вона невидима, доки ви не побачите результат.
Арабська мова — це скрипт, що читається справа наліво (RTL). Коли екстрактор PDF витягує текст з арабської банківської виписки, він читає базовий потік символів, який зберігається у логічному порядку (перший введений символ до останнього). Але без належної двонаправленої (bidi) обробки витягнутий текст відображається у неправильному візуальному порядку.
Опис на кшталт «تحويل إلى حساب التوفير» (переказ на ощадний рахунок) може бути витягнутий як «ريفوتلا باسح ىلإ ليوحت» — кожне слово перевернуте, а порядок слів змінений. Символи є, але вони в неправильній послідовності.
Проблема ускладнюється тим, що арабські банківські виписки містять двонаправлений текст у кожному рядку. Типовий рядок транзакції містить арабську (справа наліво), англійську (зліва направо), дату (зліва направо) та число (зліва направо) в одному рядку. Рендерер PDF правильно обробляє візуальний макет на екрані, але вилучення сирого тексту спотворює контекст напрямку.
Належне вилучення вимагає подальшої обробки за допомогою алгоритмів двонаправленого тексту, які реконструюють правильний візуальний порядок з логічного потоку символів. Більшість загальних PDF-конвертерів повністю пропускають цей крок.
2. Арабські лігатури та контекстні форми
Арабська мова, на відміну від латинського алфавіту, де кожна літера має одну форму незалежно від позиції. Арабська мова має 28 базових літер, і кожна літера може мати до чотирьох контекстних форм — ізольовану, початкову, серединну та кінцеву — залежно від того, де вона з'являється у слові.
| Позиція | Форма | Приклад (ب) |
|---|---|---|
| Ізольована | Самостійна | ب |
| Початкова | Початок слова | بـ |
| Серединна | Середина слова | ـبـ |
| Кінцева | Кінець слова | ـب |
Коли літери з'єднуються, вони утворюють лігатури — візуальні комбінації, що виглядають як один гліф, але представляють кілька символів. Найпоширенішою є «لا» (лам-алеф), яка постійно зустрічається в арабському тексті.
Шрифти PDF можуть зберігати їх як попередньо скомплектовані гліфи лігатур, а не як окремі символи. Конвертер, який не розкладає лігатури належним чином, пропускатиме символи або видаватиме текст, який виглядає правильно, але неправильно шукається та сортується в Excel.
3. Дві числові системи
Банківська справа в країнах Перської затоки переважно використовує західноарабські цифри (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) — ті самі цифри, що використовуються в англійській мові. Але деякі документи, особливо з єгипетських банків та старих систем, використовують східноарабські цифри:
| Західні | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Східноарабські | ٠ | ١ | ٢ | ٣ | ٤ | ٥ | ٦ | ٧ | ٨ | ٩ |
Це абсолютно різні кодові точки Unicode. Excel розглядає «١٢٣٤» як текст, а не як число 1234. Конвертер повинен виявляти, яку числову систему використовує виписка, та нормалізувати до західних цифр для сумісності з електронними таблицями. Деякі виписки змішують обидві системи — західні цифри для сум та східноарабські для дат або номерів посилань — на одній сторінці.
4. Двомовні подвоєні рядки
Більшість банків країн Перської затоки за замовчуванням видають двомовні виписки, де арабська та англійська мови з'являються поруч або одна над одною. Це створює унікальну проблему парсингу: кожна транзакція з'являється двічі.
Типовий двомовний макет може виглядати так:
تحويل محلي - راتب شهر مارس
Local Transfer - March Salary
01/03/2026 12,500.00 AEDНаївний парсер бачить три рядки. Правильний парсер розпізнає це як одну транзакцію з двомовною описом. Без виявлення мови та логіки об'єднання рядків ваша електронна таблиця матиме вдвічі більше рядків, ніж очікувалося — половина з них буде дублікатами іншою мовою.
Проблема загострюється, оскільки банки використовують різні двомовні макети. Деякі розміщують арабську мову праворуч, а англійську ліворуч в одному рядку. Інші розміщують арабську мову над англійською. Деякі змішують підходи в різних розділах однієї виписки.
5. Дати за календарем Хіджри
Ісламський (Хіджри) календар приблизно на 11 днів коротший за григоріанський календар на рік. Поточний рік за календарем Хіджри — 1447 AH, що відповідає частинам 2025-2026 рр. Деякі арабські банківські виписки відображають дати за календарем Хіджри поряд або замість дат за григоріанським календарем. Саудівська Аравія офіційно перейшла на григоріанський календар для фінансових цілей у жовтні 2016 року, тому сучасні саудівські виписки використовують григоріанські дати. Однак дати за календарем Хіджри все ще з'являються як вторинні посилання, у тексті заголовка/нижнього колонтитула або в старих архівних виписках. Конвертер, що натрапляє на «3/9/1447», повинен розпізнати це як дату за календарем Хіджри (3 Рамадан 1447 AH, приблизно 26 лютого 2026 р. н.е.), а не розглядати її як неправильну дату за григоріанським календарем.
6. Валюти з трьома десятковими знаками
Це критична деталь парсингу, яку більшість конвертерів неправильно обробляють.
Три валюти, що часто зустрічаються в арабських банківських виписках, використовують три десяткових знаки замість стандартних двох:
| Валюта | Код | Країна | Приклад суми |
|---|---|---|---|
| Кувейтський динар | KWD | Кувейт | 1,234.567 |
| Бахрейнський динар | BHD | Бахрейн | 1,234.567 |
| Йорданський динар | JOD | Йорданія | 1,234.567 |
Конвертер, який припускає два десяткових знаки, обріже останню цифру або неправильно розбере суму. Сума «1,234.567 KWD» — це не «1,234.57» — третій десятковий знак представляє реальну грошову одиницю (один філс). Округлення або відкидання призводить до помилок, які накопичуються протягом сотень транзакцій.
AED, SAR, QAR та EGP мають два десяткових знаки. Одна виписка з кувейтського банку з багато-валютними транзакціями може містити як двозначні, так і тризначні суми на одній сторінці.
7. Арабські роздільники чисел
Хоча банківська справа в країнах Перської затоки загалом використовує той самий формат чисел, що й англійська (1,234.56 з комою як роздільником тисяч і крапкою як десятковим роздільником), деякі арабські документи використовують арабські роздільники чисел Unicode:
- Арабський десятковий роздільник (U+066B): ٫ — виглядає подібно до коми, але є іншим символом
- Арабський роздільник тисяч (U+066C): ٬ — виглядає подібно до крапки, але є іншим символом
Ці символи виглядають ідентично стандартним комам і крапкам, але є різними кодовими точками Unicode. Excel та бухгалтерське програмне забезпечення не розпізнають їх як числові роздільники, через що вся сума буде розглядатися як текст.
Основні банки та їхні формати виписок
Об'єднані Арабські Емірати
Emirates NBD — найбільший банк ОАЕ за активами. Надає двомовні (арабська/англійська) PDF-виписки через онлайн-банкінг. Електронні виписки зазвичай захищені паролем за допомогою середніх 8 цифр ідентифікатора CIF (Customer Information File) клієнта. Чисті цифрові PDF з можливістю виділення тексту. Немає опції експорту в CSV чи Excel.
First Abu Dhabi Bank (FAB) — єдиний великий банк країн Перської затоки, який пропонує прямий експорт в Excel та CSV з онлайн-банкінгу. FAB є помітним винятком у регіоні. Якщо ви користуєтеся послугами FAB, вам може не знадобитися конвертер для базових даних транзакцій — хоча експортований формат все одно потребує очищення для імпорту в бухгалтерське програмне забезпечення.
Abu Dhabi Commercial Bank (ADCB) — PDF-виписки через онлайн- та мобільний банкінг. Схожий двомовний макет, як у Emirates NBD. Електронні виписки захищені паролем.
Саудівська Аравія
Al Rajhi Bank — найбільший ісламський банк у світі за ринковою капіталізацією. Надає PDF-виписки арабською мовою (з англійським варіантом) через додаток Tahweel та онлайн-банкінг. Виписки використовують григоріанські дати для фінансових даних. Один із найоб'ємніших генераторів виписок у регіоні.
Saudi National Bank (SNB) — найбільший банк Саудівської Аравії за загальними активами, утворений у 2021 році шляхом злиття National Commercial Bank та Samba Financial Group. PDF-виписки надсилаються електронною поштою, а паролі — окремо.
Катар
Qatar National Bank (QNB) — найбільший банк Близького Сходу та Африки за загальними активами. Працює у 28 країнах. PDF-виписки доступні через QNB Online та мобільний додаток. Двомовний формат із сумами в QAR (два десяткових знаки).
Кувейт
Kuwait Finance House (KFH) — один із найперших ісламських банків у світі, заснований у 1977 році. PDF-виписки використовують KWD з трьома десятковими знаками. Термінологія ісламського банкінгу — транзакції позначені як «прибуток Мурабаха», а не «відсотки».
National Bank of Kuwait (NBK) — найстаріший і найбільший традиційний банк країни. PDF-виписки у двомовному форматі. Суми в KWD потребують обробки трьох десяткових знаків.
Бахрейн
Бахрейн має найвищий рівень проникнення мобільного зв'язку в ССАД — 137%, що робить доступ до цифрових виписок майже універсальним. BHD використовує три десяткових знаки. Основні банки включають Bank of Bahrain and Kuwait (BBK), National Bank of Bahrain (NBB) та Ahli United Bank. Усі надають завантаження виписок лише у форматі PDF.
Єгипет
З населенням 105 мільйонів осіб та фінансовою інклюзією, що досягає 76,3%, Єгипет є найбільшим арабомовним банківським ринком за кількістю клієнтів. Основні банки включають National Bank of Egypt (NBE), Banque Misr та Commercial International Bank (CIB). Єгипетські виписки, ймовірно, використовуватимуть східноарабські цифри (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) частіше, ніж виписки з країн Перської затоки. Суми використовують EGP з двома десятковими знаками.
Йорданія
Arab Bank — зі штаб-квартирою в Аммані — є однією з найбільших арабських банківських установ у світі. Йорданські виписки використовують JOD з трьома десятковими знаками. Банківський сектор слугує фінансовим центром, що з'єднує регіон Леванту.
Метод 1: Використовуйте конвертер банківських виписок (Рекомендовано)
PDFSub нативно обробляє арабські банківські виписки, включно з усіма проблемами RTL, двомовністю та багато-десятковими знаками, описаними вище.
Як це працює
-
Завантажте свою виписку — Перетягніть PDF з будь-якого арабського банку. PDFSub автоматично визначає формат банку та мову з понад 20 000 підтримуваних шаблонів.
-
Автоматична обробка формату — Конвертер автоматично: - Правильно обробляє двонаправлений текст, зберігаючи арабський порядок слів - Виявляє та нормалізує східноарабські цифри (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) до західних цифр - Об'єднує двомовні рядки в окремі транзакції з чистими описами - Обробляє валюти з трьома десятковими знаками (KWD, BHD, JOD) без округлення - Конвертує арабські специфічні роздільники Unicode (U+066B, U+066C) до стандартного формату - Розпізнає дати за календарем Хіджри та конвертує до григоріанських за потреби - Зіставляє термінологію ісламського банкінгу до структурованих категорій транзакцій
-
Перегляньте та перевірте — Перевірте витягнуті транзакції в попередньому перегляді. Баланси перевіряються щодо початкового та кінцевого балансу виписки.
-
Завантажте — Експортуйте як Excel (.xlsx), CSV, QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken) або JSON.

Чому PDFSub працює для арабських виписок
Понад 130 мов, включно з арабською. Рушій вилучення обробляє текст справа наліво з повною двонаправленою обробкою. Арабські описи витягуються у правильному візуальному порядку, а не навпаки.
Підтримка двомовних виписок. Парсер виявляє двомовні макети арабської/англійської — чи то поруч, чи то один над одним — і об'єднує дублікати описів в окремі рядки транзакцій з мовою, яку ви віддаєте перевагу.
Приватність на основі браузера. Для чистих цифрових PDF з онлайн-банкінгу (що є більшістю виписок банків країн Перської затоки) вилучення тексту відбувається повністю у вашому браузері. Файл ніколи не залишає ваш пристрій. Серверна обробка використовується лише для сканованих документів або складних макетів, що вимагають вилучення за допомогою ШІ.
Обробка валют з трьома десятковими знаками. Суми в KWD, BHD та JOD розбираються з повною точністю до трьох десяткових знаків. Без округлення, без обрізання, без втрати точності.
Знання ісламського банкінгу. Описи транзакцій, що містять терміни Мурабаха, Іджара, Сукук та інші терміни ісламських фінансів, правильно розбираються та класифікуються — не позначаються як нерозпізнаний текст.
Ціни
План PDFSub «Все-в-одному» коштує 20 доларів США за користувача на місяць (річний) або 25 доларів США за користувача на місяць (щомісячний), включно з 500 сторінками банківських виписок на користувача. Усі платні плани включають 7-денну безкоштовну пробну версію з повною функціональністю. Дивіться поточні ціни для деталей.
Метод 2: Завантаження, надані банком
Майже кожен великий банк у ССАД, Єгипті та Йорданії надає виписки виключно у вигляді PDF-завантажень. Немає кнопки CSV. Немає опції «Експорт в Excel». Ви отримуєте PDF, і це все.
Єдиний виняток — First Abu Dhabi Bank (FAB), який пропонує експорт в Excel та CSV з онлайн-банкінгу. Якщо ви користуєтеся послугами FAB, це найшвидший шлях до отримання даних у електронній таблиці — хоча експорт все одно потребує очищення для бухгалтерського програмного забезпечення з англійською локалізацією. Для всіх інших великих банків у регіоні ваш єдиний варіант — конвертація PDF.
Що ви отримуєте з онлайн-банкінгу
| Банк | Варіанти експорту | Примітки |
|---|---|---|
| Emirates NBD | Тільки PDF | Захищено паролем (середні 8 цифр CIF ID) |
| FAB | PDF, Excel, CSV | Єдиний банк країн Перської затоки з експортом у електронні таблиці |
| ADCB | Тільки PDF | Захищено паролем |
| Al Rajhi | Тільки PDF | Варіант арабською або англійською мовою |
| SNB | Тільки PDF | Пароль надсилається окремо |
| QNB | Тільки PDF | Двомовний за замовчуванням |
| KFH | Тільки PDF | Суми в KWD з трьома десятковими знаками |
| NBK | Тільки PDF | Суми в KWD з трьома десятковими знаками |
Обмеження експорту FAB
Навіть експорт FAB в Excel/CSV має проблеми:
- Формат дати: ДД/ММ/РРРР, який Excel англійською мовою мовчки неправильно інтерпретує для днів 1-12
- Формат валюти: Може містити символи валют, змішані з числами
- Описи транзакцій: Часто скорочені порівняно з повним PDF-звітом
- Обмежена історія: Експорт може бути обмежений останніми місяцями; архів PDF охоплює кілька років
- Не є офіційною випискою: Експорт Excel не має юридичної сили офіційної PDF-виписки для аудиту чи регуляторних цілей
Метод 3: Копіювання-вставлення (Не рекомендується)
Копіювання тексту з арабської банківської виписки PDF та вставлення його в Excel дає одні з найгірших результатів серед усіх мов. Проблеми серйозні:
- Зворотний порядок RTL: Арабські описи вставляються у зворотному порядку слів. «تحويل إلى حساب التوفير» стає нечитабельним набором символів.
- Змішування Bidi: Числа, які були правильно розташовані в PDF, опиняються на неправильному боці арабського тексту.
- Руйнування стовпців: Двомовний макет згортається в один стовпець з випадково перемішаними арабськими та англійськими фрагментами.
- Розкладання лігатур: З'єднані арабські літери можуть розкладатися на ізольовані форми, створюючи візуальну абракадабру, навіть якщо символи технічно присутні.
- Обрізання трьох десяткових знаків: Вставлені числа можуть втратити третій десятковий знак, якщо Excel застосує стандартне форматування з двома десятковими знаками.
Для арабських виписок копіювання-вставлення не є життєздатним. Навіть одна транзакція вимагає ручного виправлення. Повна місячна виписка займе години виправлення символів.
Специфічне форматування для кожної країни
Арабські банківські виписки не є монолітними. Кожна країна має свої відмінності, які впливають на те, як слід розбирати та конвертувати дані виписки.
| Країна | Валюта | Десятичні знаки | Цифри | Мова | Ключові примітки |
|---|---|---|---|---|---|
| ОАЕ | AED | 2 | Західні | Стандартний двомовний | 5% ПДВ на комісії; IBAN: AE + 21 цифра |
| Саудівська Аравія | SAR | 2 | Західні | Арабська основна | Григоріанський з жовтня 2016 року; IBAN: SA + 22 цифри |
| Катар | QAR | 2 | Західні | Стандартний двомовний | IBAN: QA + 27 цифр |
| Кувейт | KWD | 3 | Західні | Стандартний двомовний | Найвища за вартістю валюта; 1 KWD = 1000 філсів |
| Бахрейн | BHD | 3 | Західні | Стандартний двомовний | 137% проникнення мобільного зв'язку |
| Єгипет | EGP | 2 | Можливі східноарабські | Арабська основна | 105 млн населення; 76,3% фінансової інклюзії |
| Йорданія | JOD | 3 | Західні (східні в датах) | Арабська основна | IBAN: JO + 28 цифр |
Ключовий висновок: більшість країн Перської затоки використовують західні цифри та англійські роздільники чисел (кома для тисяч, крапка для десяткових), що спрощує парсинг. Єгипет є винятком, де можуть зустрічатися східноарабські цифри. А три країни — Кувейт, Бахрейн та Йорданія — використовують три десяткових знаки, що руйнує будь-який конвертер, який припускає двозначну точність.
Термінологія ісламського банкінгу
Якщо ви обробляєте виписки з ісламських банків — Al Rajhi, KFH, Dubai Islamic Bank, Abu Dhabi Islamic Bank або відділень ісламського банкінгу традиційних банків — ви зіткнетеся зі спеціалізованою термінологією, яка не зустрічається в традиційних банківських виписках. Розуміння цих термінів є важливим для правильної класифікації транзакцій.
| Арабський термін | Англійський переклад | Що це означає у виписці |
|---|---|---|
| مرابحة (Murabaha) | Фінансування з націнкою | Банк купує актив і продає його вам з націнкою; платежі частинами з'являються як «платіж Мурабаха» |
| إجارة (Ijara) | Лізингове фінансування | Схоже на оренду; щомісячні платежі позначені як «орендна плата Іджара» |
| صكوك (Sukuk) | Ісламські облігації | Дохід від інвестицій у облігації, що відповідають шаріату; з'являється як «розподіл прибутку Сукук» |
| تكافل (Takaful) | Ісламське страхування | Дебети страхових премій, позначені як «внесок Такафул» |
| وكالة (Wakala) | Інвестиційний депозит | Інвестиційні депозити; доходи позначені як «прибуток Вакала» |
| مشاركة (Musharaka) | Партнерське фінансування | Доходи від спільних підприємств; «частка прибутку Мушарака» |
| مضاربة (Mudaraba) | Інвестиції з розподілом прибутку | Доходи від заощаджень/інвестицій; «прибуток Мудараба» |
| زكاة (Zakat) | Ісламський податок на милостиню | Благодійні відрахування, іноді автоматично списуються банками |
Ключова відмінність: виписки ісламських банків ніколи не використовують слово «відсотки» (فائدة). Там, де звичайний банк показує «Нараховані відсотки: 45.00 SAR», ісламський банк показує «Прибуток Мудараба: 45.00 SAR» або «Прибуток Вакала: 45.00 SAR». Економічно вони схожі, але юридично та структурно відрізняються.
Для бухгалтерів важливо правильно класифікувати ці терміни у вашому плані рахунків. Платежі Мурабаха містять як основну суму, так і частину прибутку (аналогічно основній сумі та відсоткам). Платежі Іджара можуть включати орендну плату та плату за послуги. Хороший конвертер зберігає ці позначки в описі транзакції, а не видаляє їх.
Обробка захищених паролем виписок
Більшість банків країн Перської затоки захищають свої електронні виписки паролем. Це додає крок перед початком будь-якої конвертації. Схеми паролів відрізняються залежно від банку:
Поширені формати паролів
| Банк | Схема пароля |
|---|---|
| Emirates NBD | Середні 8 цифр CIF (Customer Information File) ID |
| ADCB | Останні 4 цифри номера рахунку + дата народження (ДДММ) |
| SNB (Саудівська Аравія) | Надсилається окремим електронним листом від виписки |
| Al Rajhi | Номер національного посвідчення або номер Іками |
| QNB | Пароль, встановлений клієнтом, або останні 4 цифри номера картки |
Як розблокувати
-
Перевірте FAQ або центр допомоги вашого банку — більшість банків документують формат пароля на сторінці реєстрації електронних виписок.
-
Шукайте окремий лист. Деякі банки (як SNB) надсилають пароль в окремому електронному листі від того, що містить виписку.
-
Спробуйте поширені комбінації: Дата народження (ДДММРРРР або ММДДРРРР), номер національного посвідчення, номер рахунку, номер CIF або останні чотири цифри вашої дебетової картки.
-
Зв'яжіться з банком. Служба підтримки клієнтів може підтвердити формат пароля — вони не нададуть вам сам пароль, але скажуть, на чому він базується.
-
Завантажте до PDFSub. PDFSub приймає захищені паролем PDF — введіть пароль, коли з'явиться запит. Пароль використовується локально для розшифрування файлу і ніколи не зберігається чи передається.
Імпорт до бухгалтерського програмного забезпечення
Після того, як ваша арабська банківська виписка буде конвертована у структурований формат, наступним кроком буде її імпорт до вашої бухгалтерської платформи.
QuickBooks
Експортуйте у формат QBO для найчистішого імпорту. Файли QBO безпосередньо зіставляються з імпортом банківської стрічки QuickBooks, зберігаючи дати, суми та описи. Для детального посібника див. наш посібник з імпорту банківських виписок до QuickBooks.
Xero
Експортуйте у формат OFX. Імпорт банківських виписок Xero приймає файли OFX та автоматично зіставляє поля транзакцій. Арабські описи в полі memo зберігаються як текст UTF-8. Див. наш посібник з імпорту банківських виписок до Xero.
Zoho Books
Експортуйте у CSV або Excel. Імпорт банківських виписок Zoho Books приймає обидва формати з конфігурованим зіставленням стовпців. Зіставте стовпці дати, опису, дебету та кредиту під час імпорту.
Консолідація мультивалют
Якщо ви консолідуєте виписки з кількох країн Перської затоки, приділіть особливу увагу точності десяткових знаків. Електронна таблиця, що змішує AED (два десяткових знаки) з KWD (три десяткових знаки), потребує послідовної обробки десяткових знаків. Встановіть формат стовпця Excel на три десяткових знаки для всього стовпця сум, щоб запобігти мовчазному округленню сум KWD/BHD/JOD.
Поширені запитання
Чи можу я конвертувати виписки Emirates NBD в Excel?
Так. PDFSub підтримує виписки Emirates NBD, включно із захищеними паролем електронними виписками. Введіть пароль (зазвичай середні 8 цифр вашого CIF ID), коли з'явиться запит, і конвертер витягне всі транзакції з правильним арабським текстом, двомовними описами та сумами в AED.
Як конвертер обробляє арабський текст справа наліво?
PDFSub використовує двонаправлену обробку тексту, яка зберігає правильний порядок слів в арабській мові під час вилучення. Арабські описи витягуються у правильній візуальній послідовності — не навпаки — і зберігаються як текст UTF-8, який коректно відображається в Excel, Google Sheets та бухгалтерському програмному забезпеченні.
Чи потрібно мені встановлювати Excel на арабську локалізацію?
Ні. PDFSub нормалізує все форматування під час конвертації. Дати конвертуються до стандартного формату, числа використовують західні цифри зі стандартними роздільниками, а суми зберігаються як числові значення. Отриманий файл працює в будь-якій локалізації. Арабський текст у полях опису відображається коректно, якщо ваша система має встановлений арабський шрифт (більшість сучасних систем мають його за замовчуванням).
Як обробляються валюти з трьома десятковими знаками (KWD, BHD, JOD)?
PDFSub визначає валюту виписки та розбирає суми з правильною точністю десяткових знаків. Суми в KWD, BHD та JOD зберігають усі три десяткових знаки — без округлення чи обрізання. Сума 1,234.567 KWD у PDF відображається як 1234.567 у електронній таблиці.
Чи можу я конвертувати виписки зі східноарабськими цифрами?
Так. PDFSub виявляє та конвертує східноарабські цифри (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) до західних цифр (0123456789) під час вилучення. Це найбільш актуально для єгипетських банківських виписок, які, ймовірно, використовуватимуть східноарабські цифри частіше, ніж виписки з країн Перської затоки.
Що робити з двомовними виписками арабською та англійською?
PDFSub виявляє двомовні макети — чи то поруч, чи то один над одним — і об'єднує їх в окремі рядки транзакцій. Описи як арабською, так і англійською мовами можуть бути збережені в окремих стовпцях, або ви можете вибрати мову, яку віддаєте перевагу для виводу.
Чи безпечні дані моєї банківської виписки?
Для чистих цифрових PDF (що є більшістю електронних виписок банків країн Перської затоки) PDFSub обробляє файл повністю у вашому браузері. PDF ніколи не залишає ваш пристрій. Серверна обробка використовується лише для сканованих або PDF з великою кількістю зображень, де файл обробляється в ізольованому середовищі та видаляється після обробки.
Скільки арабських банків підтримує PDFSub?
PDFSub підтримує понад 20 000 банківських форматів у всьому світі, охоплюючи всі великі банки ОАЕ, Саудівської Аравії, Катару, Кувейту, Бахрейну, Єгипту та Йорданії. Шаблонно-незалежний парсер також обробляє регіональні та спеціалізовані банки.
Чи можу я конвертувати виписки ісламських банків?
Так. PDFSub коректно розбирає термінологію ісламського банкінгу — Мурабаха, Іджара, Сукук, Такафул, Вакала, Мушарака та Мудараба — зберігаючи ці позначки в описі транзакції, а не видаляючи чи змінюючи їх.
Що робити, якщо моя виписка захищена паролем?
Введіть пароль, коли з'явиться запит під час завантаження. PDFSub розшифровує файл локально у вашому браузері — пароль ніколи не зберігається, не реєструється і не передається. Перевірте довідковий центр вашого банку щодо формату пароля, який зазвичай базується на вашому CIF номері, національному посвідченні або даті народження.