Konwertuj chińskie wyciągi bankowe do Excela (ICBC, CCB, ABC i inne)
Chińskie wyciągi bankowe łączą uproszczone chińskie znaki, kodowanie GBK, deskryptory WeChat Pay/Alipay i formalne cyfry finansowe, które psują się w niechińskim Excelu. Oto jak je poprawnie przekonwertować.
Twój 交易明细 (wyciąg transakcji) z ICBC wygląda idealnie zorganizowany w PDF - czyste kolumny, każda transakcja oznaczona 摘要 (podsumowaniem). Ale otwórz go w Excelu poza Chinami, a zaczną się problemy: chińskie znaki zamieniają się w zepsuty 乱码 (nieczytelny tekst) z powodu kodowania GBK zamiast UTF-8, transakcje WeChat Pay pokazują tylko "财付通" zamiast faktycznej nazwy sprzedawcy, a arkusz kalkulacyjny w angielskiej lokalizacji nie wie, co zrobić z nagłówkami kolumn, takimi jak 对方户名 i 交易金额.
Oto skala wyzwania: chiński system bankowy jest największy na świecie. Samo ICBC ma około 770 milionów klientów indywidualnych. "Wielka Czwórka" banków państwowych posiada ponad 21 bilionów dolarów aktywów - więcej niż PKB jakiegokolwiek kraju poza Stanami Zjednoczonymi. A chiński ekosystem płatności mobilnych - Alipay z 1,3 miliarda użytkowników i WeChat Pay z 900 milionami - oznacza, że wyciągi bankowe są wypełnione transakcjami pośredniczonymi przez platformę, które zaciemniają rzeczywistego odbiorcę.
Niezależnie od tego, czy jesteś zagranicznym pracownikiem w Szanghaju przetwarzającym wyciągi ICBC do rozliczeń podatkowych w kraju, księgowym CPA importującym dane klientów do Yonyou lub Kingdee, międzynarodową firmą konsolidującą dane z chińskiej spółki zależnej, czy obywatelem USA składającym FBAR z danymi chińskich kont bankowych - podstawowy problem jest identyczny: ekstrakcja danych strukturalnych, gotowych do arkusza kalkulacyjnego, z chińskich wyciągów bankowych PDF.
Ten przewodnik omawia specyficzne wyzwania formatowania chińskich wyciągów, główne banki, z którymi się zetkniesz, i jak je dokładnie przekonwertować.

Dlaczego chińskie wyciągi bankowe psują się w Excelu
Chińskie wyciągi bankowe przedstawiają unikalne połączenie kodowania znaków, języka i wyzwań związanych z ekosystemem płatności, które wykraczają poza proste formatowanie liczb.
1. Kodowanie GBK vs. UTF-8 (乱码)
To jest najbardziej natychmiastowy problem dla każdego, kto przetwarza chińskie dane finansowe poza Chinami.
Chińskie banki zazwyczaj eksportują pliki CSV w kodowaniu GBK - standardzie kodowania znaków specyficznym dla uproszczonego chińskiego, który poprzedzał UTF-8. Kiedy otwierasz plik GBK w systemie oczekującym UTF-8, każdy chiński znak staje się nieczytelny. Chińskie określenie na to to 乱码 (luànmǎ), dosłownie "niechlujny kod".
| Co powinieneś zobaczyć | Co wyświetla UTF-8 |
|---|---|
| 工商银行 交易明细 | ¹¤ÉÌÒøÐÐ ½»Ò×Ã÷ϸ |
| 转账 张三 | תÕÊ ÕÅÈÝ |
| 支付宝 消费 | Ö§¸¶±¦ Ïû·Ñ |
Podobnie jak japoński Shift_JIS, pliki GBK nie mają znacznika kolejności bajtów (BOM), aby zidentyfikować kodowanie. Automatyczne wykrywanie jest zawodne, zwłaszcza w plikach mieszających chińskie znaki z tekstem łacińskim i liczbami.
Krajobraz kodowania jest dodatkowo skomplikowany przez fakt, że Chiny mają wiele standardów: GB2312 (1980, 6763 znaki), GBK (1995, 21003 znaki) i GB18030 (2000, 70244 znaki, obowiązkowe dla oprogramowania w Chinach). Banki mogą używać któregokolwiek z nich, a konwersja z jednego na drugi może powodować błędy, jeśli znaki istnieją w GBK, ale nie w GB2312.
2. Nagłówki kolumn i opisy w całości po chińsku
Chińskie wyciągi bankowe używają chińskich znaków do wszystkiego:
- 交易日期 (Data transakcji)
- 摘要 (Podsumowanie/Opis)
- 交易金额 (Kwota transakcji)
- 对方户名 (Nazwa kontrahenta)
- 余额 (Saldo)
- 借/贷 (Debet/Kredyt)
Dla osób nieznających chińskiego każde pole jest nieprzejrzyste. Nawet z tłumaczeniem, chińska terminologia bankowa używa specyficznego słownictwa: 摘要 (zhāiyào, „abstrakt”) dla typu transakcji, 对方户名 (duìfāng hùmíng, „nazwa konta strony przeciwnej”) dla kontrahenta. Konwerter musi nie tylko zachować chiński tekst, ale także zmapować te pola na angielskie odpowiedniki.
3. Deskryptory WeChat Pay i Alipay
Chiński ekosystem płatności mobilnych stwarza unikalny problem z wyciągami bankowymi. Kiedy płatność jest dokonywana przez Alipay lub WeChat Pay przy użyciu powiązanej karty bankowej, wyciąg bankowy pokazuje:
- WeChat Pay: "财付通" (Cáifù Tōng / Tenpay) - podstawowy procesor płatności
- Alipay: "支付宝" (Zhīfùbǎo) lub nazwa podmiotu prawnego
Rzeczywisty sprzedawca - czy to restauracja, supermarket, czy sklep internetowy - nie jest widoczny na wyciągu bankowym. Zamiast tego widzisz generyczną nazwę platformy. W kraju, gdzie ponad 968 milionów ludzi korzysta z płatności mobilnych, a Alipay i WeChat Pay przetwarzają ponad 80 bilionów dolarów rocznie, oznacza to, że znacząca część wpisów na Twoim wyciągu bankowym jest nieprzejrzysta.
Jeśli płatność została dokonana z salda portfela (a nie z powiązanej karty), w ogóle nie pojawi się ona na wyciągu bankowym - tylko w historii transakcji samej aplikacji płatniczej.
4. Oddzielne wskaźniki debetu i kredytu
Chińskie wyciągi bankowe używają terminów księgowych 借 (jiè, debet) i 贷 (dài, kredyt) jako wskaźników kolumn zamiast kwot dodatnich/ujemnych. Niektóre wyciągi używają jednej kolumny kwoty z oddzielną kolumną 借/贷. Inne używają połączonego podejścia, pokazując znak w kwocie.
Konwencja debetu/kredytu w chińskiej księgowości podąża za tą samą logiką co zachodnie księgowanie podwójne, ale chińskie znaki muszą być poprawnie zinterpretowane przez konwerter.
5. Uproszczony vs. Tradycyjny Chiński
Wyciągi bankowe z Chin kontynentalnych używają wyłącznie uproszczonego chińskiego (简体中文). Jednak wyciągi z oddziałów chińskich banków w Hongkongu (ICBC Asia, BOC Hong Kong) używają tradycyjnego chińskiego (繁体中文). Około 2000 znaków zostało uproszczonych, co oznacza, że konwerter musi obsługiwać oba zestawy znaków:
| Uproszczony | Tradycyjny | Znaczenie |
|---|---|---|
| 银行 | 銀行 | Bank |
| 余额 | 餘額 | Saldo |
| 转账 | 轉賬 | Przelew |
6. Formatowanie liczb (Łatwa część)
Chiny używają tego samego formatowania liczb co USA: przecinki dla tysięcy, kropki dla dziesiętnych (¥1,234.56). To jedna z niewielu rzeczy, które przenoszą się czysto do angielskiego Excela. Symbol jena/juana (¥) może wymagać usunięcia do obliczeń, ale same liczby nie wymagają ponownego formatowania.
Praktycznie nie ma podjednostki jena, ale juan technicznie ma dwa miejsca dziesiętne (角 jiǎo = 0,1 juana, 分 fēn = 0,01 juana), więc kwoty zazwyczaj pokazują dwa miejsca dziesiętne: ¥1,234.56.
7. Formatowanie dat (Również stosunkowo łatwe)
Chińskie daty używają formatu RRRR-MM-DD lub RRRR年MM月DD日 - najpierw rok, co jest zgodne z ISO 8601. Jest to w rzeczywistości mniej niejednoznaczne niż europejskie daty DD/MM/RRRR. Jednak znaki 年月日 muszą zostać usunięte, aby Excel rozpoznał datę. Niektóre wyciągi zawierają również znaczniki czasu: "2026-03-15 14:23:45."
Główne chińskie banki i ich wyciągi
ICBC (中国工商银行)
Największy bank na świecie pod względem całkowitych aktywów (około 6,3-7,3 biliona USD) z około 770 milionami klientów indywidualnych i 552 milionami użytkowników bankowości mobilnej. Ponad 15 000 oddziałów. Oferuje wyciągi PDF i eksport CSV przez bankowość internetową (工行e生活). Eksporty CSV używają kodowania GBK.
China Construction Bank (中国建设银行)
Drugi co do wielkości bank z około 757 milionami klientów indywidualnych i 10,8 miliona klientów korporacyjnych. Ponad 14 000 oddziałów. Historia transakcji w PDF i CSV dostępna przez bankowość internetową.
Agricultural Bank of China (中国农业银行)
Trzeci co do wielkości bank z około 860 milionami klientów detalicznych - największą bazą klientów spośród wszystkich chińskich banków. Około 24 000 oddziałów, najbardziej rozbudowana sieć wiejska. Dostępne wyciągi PDF; eksporty CSV w kodowaniu GBK.
Bank of China (中国银行)
Czwarty z Wielkiej Czwórki z ponad 10 000 oddziałów. Najbardziej zorientowany międzynarodowo spośród banków państwowych. Oferuje wyciągi w języku chińskim i angielskim dla niektórych typów kont - cenne dla ekspatów. Dostępne pobieranie PDF i CSV.
Postal Savings Bank (中国邮政储蓄银行)
Około 600 milionów klientów indywidualnych i ponad 40 000 oddziałów (wykorzystujących sieć China Post). Dociera do praktycznie każdej gminy w Chinach. Popularny wśród ludności wiejskiej i pracowników migrujących do przekazów krajowych.
China Merchants Bank (招商银行)
"Król Detalu" chińskiej bankowości z 210 milionami klientów detalicznych. Około 1,6 biliona USD aktywów ogółem. Znany z doskonałej bankowości mobilnej i obsługi klienta. Preferowany bank chińskiej klasy średniej miejskiej.
Banki cyfrowe: MYbank i WeBank
MYbank (网商银行, Ant Group): Ponad 50 milionów klientów MŚP, brak oddziałów fizycznych. Znany z modelu "310" - 3-minutowy wniosek, 1-sekundowe wypłacenie, 0 interwencji ludzkiej.
WeBank (微众银行, Tencent): Ponad 300 milionów klientów indywidualnych. Pierwszy bank wyłącznie internetowy w Chinach, założony w 2014 roku. Wyciągi całkowicie cyfrowe.
Metoda 1: Użyj PDFSub (Zalecane)
PDFSub natywnie obsługuje chińskie wyciągi bankowe - w tym wszystkie powyższe problemy z kodowaniem i językiem.

Jak to działa
-
Prześlij swój 交易明细 - Przeciągnij i upuść PDF z dowolnego chińskiego banku. PDFSub automatycznie wykrywa format banku z ponad 20 000 obsługiwanych szablonów.
-
Automatyczna obsługa formatu - Konwerter automatycznie: - Wykrywa i konwertuje kodowanie GBK/GB18030 do UTF-8 - Poprawnie zachowuje uproszczone i tradycyjne chińskie znaki - Mapuje chińskie nagłówki kolumn (交易日期, 摘要, 交易金额) na angielskie odpowiedniki - Identyfikuje wpisy transakcji Alipay (支付宝) i WeChat Pay (财付通) - Parsuje wskaźniki 借/贷 (debet/kredyt) na wartości z podpisem - Usuwa znaki 年月日 z dat i konwertuje do standardowego formatu - Obsługuje układy zarówno Wielkiej Czwórki banków państwowych, jak i banków komercyjnych
-
Przejrzyj i zweryfikuj - Sprawdź wyodrębnione transakcje w podglądzie. Salda są walidowane względem salda początkowego i końcowego z wyciągu 余额.
-
Pobierz - Eksportuj jako Excel (.xlsx), CSV (UTF-8), QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken) lub JSON.
Dlaczego PDFSub działa dla chińskich wyciągów
Ponad 130 języków, w tym chiński. Silnik ekstrakcji rozumie chińską terminologię bankową - 转账, 汇款, 存款, 取款, 手续费, 支付宝, 财付通 - i mapuje ją na ustrukturyzowane pola.
Kodowanie obsługiwane automatycznie. Nie ma potrzeby ręcznego wykrywania ani konwersji między GBK, GB18030 i UTF-8. PDFSub identyfikuje kodowanie i normalizuje wszystko do UTF-8 z odpowiednią obsługą uproszczonych i tradycyjnych chińskich znaków.
Obsługa wszystkich głównych chińskich banków. Od 770 milionów klientów ICBC po CCB, ABC, Bank of China, Postal Savings Bank, China Merchants Bank i dziesiątki banków regionalnych i komercyjnych.
Prywatność w pierwszej kolejności w przeglądarce. W przypadku cyfrowych plików PDF z bankowości internetowej ekstrakcja tekstu odbywa się w całości w Twojej przeglądarce. Plik nigdy nie opuszcza Twojego urządzenia. Przetwarzanie po stronie serwera jest używane tylko dla dokumentów zeskanowanych.
Analiza świadoma platformy. Transakcje Alipay i WeChat Pay są poprawnie identyfikowane i etykietowane, nawet jeśli wyciągi bankowe pokazują tylko nazwy platform (支付宝, 财付通), a nie nazwy sprzedawców.
Metoda 2: Eksport CSV z Twojego banku
Większość głównych chińskich banków oferuje pobieranie transakcji w formacie CSV przez bankowość internetową. Oto czego możesz się spodziewać:
Co otrzymasz
- Kodowanie: Prawie zawsze GBK (nie UTF-8)
- Separator: Standardowa przecinek (,)
- Format daty: RRRR-MM-DD lub RRRR/MM/DD
- Kolumny: Zazwyczaj 交易日期, 摘要, 交易金额, 借/贷, 余额, 对方户名, 对方账号, 备注
Ograniczenia
Kodowanie GBK. Otwarcie pliku CSV w dowolnym systemie niechińskim powoduje nieczytelny tekst. Musisz jawnie ustawić kodowanie podczas importu: W Excelu użyj Dane → Pobierz dane → Z tekstu/CSV → Wybierz kodowanie "Chiński uproszczony (GB2312)" lub "Chiński GBK".
Tylko nazwy platform. Transakcje WeChat Pay i Alipay pokazują nazwę platformy, a nie sprzedawcy. Szczegóły sprzedawcy znajdziesz w historii transakcji aplikacji płatniczej.
Ograniczona historia. Większość banków oferuje eksport CSV za okres 12-18 miesięcy. Oficjalne, opieczętowane wyciągi (银行流水) z okienka oddziału mogą obejmować dłuższe okresy.
Brak ustandaryzowanego formatu. Każdy chiński bank używa własnej kolejności kolumn, nazewnictwa i struktury. Format eksportu ICBC różni się od CCB, który różni się od ABC.
Metoda 3: Ręczne kopiowanie i wklejanie (Nie zalecane)
Problemy są poważne w przypadku chińskich wyciągów:
- Chińskie znaki mogą nie być poprawnie wklejane między aplikacjami
- Konwersja kodowania zawodzi po cichu - znaki, które wyglądają poprawnie, mogą być błędnymi punktami kodowymi Unicode
- Nagłówki kolumn w języku chińskim wymagają ręcznego tłumaczenia i mapowania
- Wskaźniki 借/贷 wymagają ręcznej konwersji na kwoty dodatnie/ujemne
- Znaki daty 年月日 wymagają ręcznego usunięcia
- Wpisy WeChat Pay i Alipay wymagają ręcznej kategoryzacji
- Brak walidacji względem salda początkowego/końcowego
Dla jakiejkolwiek ilości transakcji to podejście jest niepraktyczne.
Chińskie systemy finansowe, o których powinieneś wiedzieć
Złoty System Podatkowy (金税系统)
Ogólnokrajowy chiński system monitorowania VAT, obecnie w fazie IV. Wykorzystuje sieć online do kontrolowania faktur VAT i rozszerzył się na udostępnianie danych międzyagencyjnych z systemami bankowymi, celnymi i ubezpieczeń społecznych. Faza IV znacznie zwiększa kontrolę transakcji bankowych pod kątem zgodności podatkowej.
System faktur Fapiao (发票)
Oficjalny chiński system faktur podatkowych, administrowany przez Urząd Skarbowy. Dwie kategorie:
- Ogólna faktura VAT (普通发票) - dla każdej zarejestrowanej firmy, bez odliczenia VAT
- Specjalna faktura VAT (增值税专用发票) - pozwala na odliczenie naliczonego VAT
Elektroniczne fapiao (e-fapiao) zastępują wersje papierowe w całym kraju. Dane z wyciągów bankowych są kluczowym punktem odniesienia do uzgadniania fapiao - dopasowywania płatności do faktur.
Stawki VAT w Chinach
| Stawka | Dotyczy |
|---|---|
| 13% | Większość towarów, przetwórstwo, naprawy, leasing nieruchomości |
| 9% | Transport, poczta, podstawowe telekomunikacja, nieruchomości, rolnictwo, książki |
| 6% | Usługi nowoczesne (finansowe, doradcze, IT) |
| 1% | Małe podatnicy (uproszczone naliczanie) |
Chińskie oprogramowanie księgowe
| Oprogramowanie | Grupa docelowa | Pozycja rynkowa |
|---|---|---|
| Yonyou (用友) | Średnie i duże przedsiębiorstwa | Rynek chińskich systemów ERP nr 1 |
| Kingdee (金蝶) | Małe i średnie przedsiębiorstwa | Rynek chińskich systemów EPM nr 1 |
| SAP | Duże/międzynarodowe przedsiębiorstwa | 33% dużych chińskich firm |
| Oracle | Duże przedsiębiorstwa | 20% dużych chińskich firm |
Zarówno Yonyou, jak i Kingdee obsługują import wyciągów bankowych w formacie CSV. Eksporty Excel i CSV z PDFSub można importować bezpośrednio.
CIPS (Cross-Border Interbank Payment System)
Chiński system rozliczeń RMB, przetwarzający 8,2 miliona transakcji o łącznej wartości 175,49 biliona RMB (24,47 biliona USD) w 2024 roku. Transakcje transgraniczne na wyciągach bankowych mogą zawierać identyfikatory CIPS obok kodów SWIFT.
Kto potrzebuje konwersji chińskich wyciągów bankowych?
Księgowi CPA i firmy księgowe. Chiny mają ponad 360 000 członków CPA i 10 665 firm księgowych obsługujących ponad 4,2 miliona przedsiębiorstw. Przetwarzają wyciągi bankowe klientów do celów księgowych, uzgadniania VAT i zgodności ze Złotym Systemem Podatkowym.
Obcokrajowcy. Szacuje się, że w Chinach mieszka 4,7 miliona obcokrajowców, skoncentrowanych w Szanghaju, Pekinie, Guangdong i Yunnan. Większość wyciągów bankowych jest w całości po chińsku, bez opcji angielskiej (Bank of China jest godnym uwagi wyjątkiem dla niektórych kont). Obcokrajowcy potrzebują przekonwertowanych wyciągów do rozliczeń podatkowych w kraju i dokumentacji wizowej.
Obywatele USA składający FBAR. Amerykanie w Chinach, których zagregowane saldo kont zagranicznych przekracza 10 000 USD w dowolnym momencie roku, muszą złożyć FBAR (Formularz FinCEN 114). Kary cywilne sięgają nawet 16 536 USD za naruszenie. Chińskie wyciągi bankowe muszą być w formacie, który amerykańscy księgowi mogą przetworzyć.
Firmy międzynarodowe. Firmy z chińskimi spółkami zależnymi muszą konsolidować chińskie dane bankowe z globalnymi systemami księgowymi. Wielka Czwórka banków państwowych dominuje w bankowości korporacyjnej, a ich formaty wyciągów wymagają konwersji kodowania i mapowania pól do integracji.
Handlowcy transgraniczni. Chiny są największym eksporterem na świecie. Firmy kupujące od lub sprzedające chińskim dostawcom muszą uzgadniać płatności z chińskimi wyciągami bankowymi, szczególnie w przypadku transakcji transgranicznych CIPS i SWIFT.
Studenci za granicą. Chińscy studenci studiujący za granicą potrzebują wyciągów bankowych do wniosków wizowych, potwierdzenia posiadania środków i dokumentacji finansowej. Te wyciągi muszą być przetłumaczone i poprawnie sformatowane dla zagranicznych instytucji.
Wskazówki dotyczące pracy z chińskimi danymi finansowymi w Excelu
Najpierw sprawdź pod kątem 乱码. Jeśli jakiekolwiek chińskie znaki pojawiają się jako nieczytelne (¹¤ÉÌ, ½»Ò×, itp.), plik został otwarty z niewłaściwym kodowaniem. Ponownie zaimportuj, używając kodowania GBK, lub użyj eksportu Excel w UTF-8 z PDFSub, aby całkowicie uniknąć tego problemu.
Mapuj nazwy platform na kategorie. Utwórz wyszukiwarkę dla popularnych deskryptorów platform: 财付通 = WeChat Pay, 支付宝 = Alipay, 银联 = UnionPay. Pomaga to kategoryzować wiele transakcji płatności mobilnych na nowoczesnych chińskich wyciągach.
Zrozum 借/贷. 借 (jiè) oznacza debet (pieniądze wychodzące), 贷 (dài) oznacza kredyt (pieniądze przychodzące). Jeśli Twój wyciąg używa jednej kolumny kwoty z oddzielnym wskaźnikiem, utwórz formułę do konwersji: =JEŻELI(wskaźnik="借"; -kwota; kwota).
Porównaj z aplikacjami płatniczymi. Ponieważ wyciągi bankowe pokazują tylko nazwy platform dla płatności mobilnych, eksportuj historię transakcji z Alipay i WeChat Pay osobno, aby uzyskać pełne szczegóły na poziomie sprzedawcy.
Zachowaj oryginalny PDF. Chińskie prawo podatkowe wymaga przechowywania dokumentacji finansowej. 银行流水 (przepływ transakcji bankowych) jest ważnym dokumentem do audytów podatkowych i zgodności. Zawsze zachowaj oryginalny PDF wraz z przekonwertowanym plikiem Excel.
Uważaj na dokumentację kontroli kapitału. Transgraniczne przelewy przekraczające roczny limit indywidualny w wysokości 50 000 USD mogą mieć dodatkowe wymogi dokumentacyjne odzwierciedlone w adnotacjach do wyciągu.
Często zadawane pytania
Czy mogę przekonwertować wyciągi ICBC (工商银行) do Excela?
Tak. ICBC jest największym bankiem na świecie z około 770 milionami klientów indywidualnych. PDFSub natywnie obsługuje wyciągi PDF z ICBC, konwertując chińskie formatowanie - w tym kodowanie GBK, chińskie nagłówki kolumn i wskaźniki 借/贷 - do czystych danych arkusza kalkulacyjnego zakodowanych w UTF-8 z nazwami pól w języku angielskim.
Jak naprawić nieczytelne chińskie znaki (乱码)?
乱码 pojawia się, gdy plik zakodowany w GBK jest otwierany jako UTF-8 (lub odwrotnie). PDFSub całkowicie tego unika, automatycznie wykrywając kodowanie i eksportując w UTF-8. Jeśli pracujesz z surowymi plikami CSV, określ kodowanie "Chiński uproszczony (GB2312)" lub "Chiński GBK" podczas importowania do Excela.
Czy PDFSub obsługuje wpisy WeChat Pay i Alipay?
PDFSub poprawnie identyfikuje transakcje 财付通 (Tenpay/WeChat Pay) i 支付宝 (Alipay) na wyciągach bankowych. Jednak sam wyciąg bankowy pokazuje tylko nazwę platformy, a nie indywidualnego sprzedawcę. Aby uzyskać szczegóły na poziomie sprzedawcy, musisz osobno wyeksportować historię transakcji z aplikacji płatniczych.
Czy chińskie cyfrowe wyciągi bankowe mają problemy z OCR?
Wyciągi pobrane z bankowości internetowej to natywne cyfrowe pliki PDF z zaznaczalnym tekstem - ekstrakcja jest szybka i dokładna. OCR jest potrzebny dla zeskanowanych wyciągów papierowych lub oficjalnego, opieczętowanego 银行流水 uzyskanego z okienek oddziałów (które często są drukowane na papierze termicznym, który blaknie). PDFSub obsługuje zarówno cyfrowe PDF, jak i dokumenty zeskanowane.
Czy mogę wyeksportować chińskie dane bankowe do Yonyou lub Kingdee?
PDFSub eksportuje do Excel, CSV (UTF-8), QBO, OFX, QFX i JSON. W przypadku chińskiego oprogramowania księgowego (Yonyou, Kingdee) eksportuj do CSV i importuj za pomocą funkcji importu wyciągów bankowych oprogramowania. Poprawnie zakodowane dane z PDFSub zapewniają czysty import bez 乱码.
Czy PDFSub obsługuje zarówno uproszczony, jak i tradycyjny chiński?
Tak. PDFSub obsługuje zarówno uproszczony chiński (używany w Chinach kontynentalnych), jak i tradycyjny chiński (używany w Hongkongu, Makau i na Tajwanie). Wyciągi z chińskich banków kontynentalnych używają znaków uproszczonych, podczas gdy oddziały chińskich banków w Hongkongu (ICBC Asia, BOC Hong Kong) mogą używać znaków tradycyjnych.
Ile chińskich banków obsługuje PDFSub?
PDFSub obsługuje ponad 20 000 formatów banków na całym świecie, w tym wszystkie główne chińskie banki: Wielką Czwórkę (ICBC, CCB, ABC, Bank of China), Postal Savings Bank, Bank of Communications, China Merchants Bank, CITIC, Minsheng Bank i dziesiątki banków regionalnych i komercyjnych.
Czy mogę jednocześnie konwertować wiele chińskich wyciągów?
Tak. Prześlij wiele 交易明细 (wyciągów transakcji), a PDFSub przetworzy je sekwencyjnie. Każdy wyciąg jest automatycznie wykrywany i konwertowany niezależnie, nawet jeśli pochodzą z różnych banków o różnych układach i konwencjach kodowania.
Wypróbuj PDFSub za darmo przez 7 dni - pełny dostęp do Konwertera Wyciągów Bankowych i ponad 84 innych narzędzi PDF w planie All-In-One (20 USD/użytkownik/miesiąc rocznie). Anuluj w dowolnym momencie.