Koreanische Kontoauszüge in Excel umwandeln (KB Kookmin, Shinhan, Kakao Bank & mehr)
Koreanische Kontoauszüge verwenden Hangul-Text, nur ganze Won-Beträge und Datumsangaben im Format JJJJ.MM.TT, die englischsprachige Konverter zum Stolpern bringen. Hier erfahren Sie, wie Sie sie sauber umwandeln.
Ihr 거래내역서 (Transaktionsauszug) von KB Kookmin sieht in der PDF-Datei perfekt strukturiert aus. Saubere Spalten, ordentlich beschriftete Transaktionstypen, jeder Betrag ausgerichtet. Aber öffnen Sie sie außerhalb Südkoreas in Excel, und die Probleme beginnen: Hangul-Zeichen werden zu Kauderwelsch, weil die Kodierung falsch ist, der Betrag 1.234.567 Won wird als Text gelesen, weil Excel das Won-Symbol nicht als Währungssuffix erkennt, das Datum 2026.03.02 wird fehlinterpretiert oder ignoriert, weil punktgetrennte Daten in den meisten Regionen nicht Standard sind, und Spaltenüberschriften wie 거래일, 적요 und 잔액 sind für jeden, der kein Koreanisch spricht, undurchsichtig.

Das Ausmaß der Herausforderung: Südkorea hat 51,7 Millionen Einwohner mit 97,4 % Internetdurchdringung – eine der höchsten Raten der Welt. Es ist eine der bargeldlosesten Gesellschaften der Welt. Allein Kakao Bank hat 25,8 Millionen Kunden, Toss Bank hat 10 Millionen überschritten, und mobile Zahlungsplattformen wie Kakao Pay (über 23 Millionen Nutzer), Naver Pay und Samsung Pay dominieren die täglichen Transaktionen. Das Ergebnis ist, dass südkoreanische Kontoauszüge dicht mit digitalen Zahlungsbeschreibungen, Überweisungshinweisen und plattformvermittelten Transaktionen – alle in Hangul – sind.
Ob Sie ein Expat in Seoul sind, der KB Kookmin-Auszüge für die Steuererklärung im Heimatland verarbeitet, ein internationaler Buchhalter, der Daten von einer koreanischen Tochtergesellschaft konsolidiert, ein Buchhalter, der Mandanten mit koreanischen Bankkonten verwaltet, oder ein koreanischer Freiberufler, der Daten nach QuickBooks oder Xero exportiert – das Kernproblem ist identisch: strukturierte, tabellenkalkulationsbereite Daten aus koreanischen Kontoauszug-PDFs zu extrahieren.
Diese Anleitung behandelt die spezifischen Formatierungsherausforderungen koreanischer Auszüge, die wichtigsten Banken, denen Sie begegnen werden, und die verfügbaren Methoden für eine genaue Konvertierung.
Warum koreanische Kontoauszüge in Excel Probleme bereiten
Koreanische Kontoauszüge stellen eine Reihe spezifischer Konvertierungsprobleme dar, die über die einfache Sprachübersetzung hinausgehen. Die Probleme umfassen Zeichenkodierung, Währungsformatierung, Datumsformate und das Layout des Auszugs.
1. Hangul-Kodierungsprobleme
Koreanisch wird in Hangul (한글) geschrieben, einem Schriftsystem, bei dem 24 Grundzeichen – 14 Konsonanten und 10 Vokale – zu Silbenblöcken kombiniert werden. Jeder Block repräsentiert eine einzelne Silbe: 은 (eun), 행 (haeng), zusammen 은행 (Bank). Es gibt 11.172 mögliche Silbenblockkombinationen in Unicode, und koreanische Kontoauszüge verwenden Tausende davon.
Das Kodierungsproblem entsteht, weil ältere koreanische Systeme und einige Bankexporte EUC-KR oder CP949 Kodierung verwenden – Zeichensätze, die speziell für Koreanisch entwickelt wurden und UTF-8 vorausgingen. Wenn Sie eine EUC-KR-Datei auf einem System öffnen, das UTF-8 erwartet, werden Hangul-Zeichen zu Kauderwelsch.
| Was Sie sehen sollten | Was UTF-8 anzeigen könnte |
|---|---|
| 국민은행 거래내역 | ±¹¹ÎÀºÇà °Å·¡³»¿ª |
| 입금 급여 | ÀÔ±Ý ±Þ¿© |
| 자동이체 통신비 | ÀÚµ¿ÀÌü Åë½Åºñ |
Die zusätzliche Komplikation: Koreanische Kontoauszüge mischen Hangul mit lateinischen Zeichen und arabischen Ziffern. Kontonummern sind in lateinischen Ziffern, Beträge verwenden lateinische Ziffern mit Kommas, und einige Transaktionsbeschreibungen enthalten englische Händlernamen neben koreanischem Text. Der Konverter muss diesen gemischten Text ohne Beschädigung beider Zeichensätze verarbeiten.
2. Nur ganze Won-Beträge
Der koreanische Won (KRW, ₩) hat keine Dezimaluntereinheit – es gibt keine Cent. Alle Beträge auf koreanischen Kontoauszügen sind ganze Zahlen: 1.234.567 Won bedeutet exakt 1.234.567 Won.
Dies vereinfacht die Dezimalbehandlung, führt aber zu anderen Problemen:
- Große Zahlen sind üblich. Ein typisches monatliches Gehalt liegt zwischen 3.000.000 und 5.000.000 Won. Miete in Seoul kann 800.000 bis 2.000.000 Won pro Monat betragen. Siebenstellige Zahlen sind die Norm, nicht die Ausnahme.
- Das Won-Symbol (₩) ist ein Währungssuffix oder -präfix. Auszüge können Beträge als 1.234.567원, ₩1.234.567 oder einfach 1.234.567 mit implizierter Währung anzeigen. Das 원-Suffix und das ₩-Präfix sind beides Textzeichen, die Excel als nicht-numerisch behandelt und Berechnungen verhindert.
- 만 (man) = 10.000 Denken. Koreaner gruppieren Zahlen gedanklich in Einheiten von 10.000 (만) und 100.000.000 (억, eok). Ein Gehalt von 50.000.000 Won wird als „5천만원“ (50 Millionen Won) betrachtet. Kontoauszüge zeigen die volle Zahl, aber Beschreibungen oder Notizen können sich auf die abgekürzte Form beziehen.
- Kommas alle 3 Ziffern auf Auszügen – obwohl das koreanische und ostasiatische Zahlensystem nach 4 Ziffern gruppiert (만, 억). Finanzdokumente folgen der internationalen Konvention.
3. JJJJ.MM.TT Datumsformat
Koreanische Kontoauszüge verwenden ein Big-Endian-Datumsformat mit Punkt-Trennzeichen: 2026.03.02. Dies ist die Reihenfolge Jahr-Monat-Tag – logisch ISO 8601-konform – aber die Punkt-Trennzeichen bringen viele Parser durcheinander.
| Koreanisches Datum | Erwartete Interpretation |
|---|---|
| 2026.03.02 | 2. März 2026 |
| 2026.01.15 | 15. Januar 2026 |
| 2025.12.31 | 31. Dezember 2025 |
Excel mit englischem Gebietsschema kann „2026.03.02“ als Dezimalzahl (2026.0302), als Textzeichenkette oder einfach nicht als Datum interpretieren. Das Punkt-Trennzeichen ist das spezifische Problem – Excel erwartet Schrägstriche (/) oder Bindestriche (-) für Daten, keine Punkte.
Einige Auszüge enthalten auch Zeitstempel: „2026.03.02 14:23“ oder verwenden die koreanischen Datumszeichen: „2026년 03월 02일.“ Die Zeichen 년/월/일 (Jahr/Monat/Tag) müssen entfernt werden, damit Excel das Datum erkennt.
4. Separate Ein- und Auszahlungsspalten
Ähnlich wie japanische Auszüge verwenden koreanische Kontoauszüge typischerweise zwei separate Betragsspalten anstelle einer einzelnen Spalte mit Vorzeichenbeträgen:
- 입금액 (ipgeumack) – Einzahlungsbetrag
- 출금액 (chulgeumack) – Auszahlungsbetrag
Für jede Transaktion enthält eine Spalte den Betrag und die andere ist leer. Einige Auszüge verwenden die formellen Ehrenformen: 맡기신금액 (eingezahlter Betrag, ehrenhaft) und 찾으신금액 (abgehobener Betrag, ehrenhaft). Ein Konverter muss sowohl die Standard- als auch die ehrenhaften Versionen erkennen und korrekt den Einzahlungen und Auszahlungen zuordnen.
5. Dichte Transaktionsbeschreibungen in Hangul
Koreanische Transaktionsbeschreibungen sind kompakt und verwenden spezifisches Bankvokabular:
| Koreanischer Begriff | Romanisierung | Bedeutung |
|---|---|---|
| 입금 | ipgeum | Einzahlung |
| 출금 | chulgeum | Auszahlung |
| 이체 | iche | Überweisung |
| 자동이체 | jadong-iche | Automatische Überweisung (Lastschrift) |
| 급여 | geupyeo | Gehalt |
| 이자 | ija | Zinsen |
| 수수료 | susuryo | Gebühr/Provision |
| 카드결제 | kadeu-gyeolje | Kartenzahlung |
Diese Beschreibungen sind entscheidend für die Kategorisierung von Transaktionen in Buchhaltungssoftware, aber sie sind für jeden unlesbar, der kein Koreanisch spricht. Ein Konverter muss sie entweder originalgetreu für koreanischsprachige Benutzer beibehalten oder englische Zuordnungen bereitstellen.
Die wichtigsten Banken und ihre Auszugsformate
Die südkoreanische Bankenlandschaft wird von vier Geschäftsbankengruppen dominiert, ergänzt durch staatsnahe Banken und einen schnell wachsenden digitalen Bankensektor.
KB Kookmin Bank (KB국민은행)
Die größte Bank Südkoreas nach Vermögenswerten – ca. 409 Milliarden US-Dollar – und die am weitesten verbreitete Retail-Bank des Landes. Teil der KB Financial Group. Online-Banking und die KB Star Banking App bieten PDF-Auszug-Downloads. KB Kookmin ermöglicht 10-jährige Auskunftsanfragen, eine der längsten Aufbewahrungsfristen unter koreanischen Banken. Auszüge verwenden Standard-Koreanisch-Formatierung mit separaten Ein- und Auszahlungsspalten.
Shinhan Bank (신한은행)
Die zweitgrößte der Big 4 Geschäftsbanken, Teil der Shinhan Financial Group. Shinhan war die erste Bank in Korea, die Internetbanking anbot, und verfügt über eine der fortschrittlichsten digitalen Plattformen. PDF- und CSV-Exporte über Shinhan SOL (persönliche Banking-App) verfügbar. Auszüge folgen den Standard-Layoutkonventionen Koreas.
Hana Bank (하나은행)
Die drittgrößte Geschäftsbank, Teil der Hana Financial Group. Entstanden aus der Fusion von Hana Bank und Korea Exchange Bank im Jahr 2015. Online-Banking über Hana 1Q bietet Zugriff auf PDF-Auszüge.
Woori Bank (우리은행)
Die vierte der Big 4 und die älteste – ihre Wurzeln reichen bis zur ersten modernen Bank Koreas (1899) zurück. Teil der Woori Financial Group. Die Woori WON Banking App bietet Auszugs-Downloads.
NH NongHyup Bank (NH농협은행)
Eine staatsnahe landwirtschaftliche Genossenschaftsbank mit 1.106 Filialen – das größte Filialnetz in Südkorea. NongHyup erreicht praktisch jede ländliche Gemeinde des Landes. Beliebt bei landwirtschaftlichen Betrieben, Beamten und ländlichen Bevölkerungsgruppen. Die Auszugsformate sind Standard-Koreanisch, aber das schiere Volumen der NongHyup-Kunden macht es zu einem häufig anzutreffenden Format.
IBK Industrial Bank of Korea (IBK기업은행)
Eine staatsnahe Bank, die sich auf kleine und mittlere Unternehmen (KMU) konzentriert. Weit verbreitet von koreanischen Unternehmen für das Firmenkundengeschäft. Auszüge können zusätzliche Firmenfelder wie die Geschäftsregisternummer und Steueridentifikationsnummern enthalten.
Kakao Bank (카카오뱅크)
Südkoreas größte Digitalbank mit 25,8 Millionen Kunden – etwa die Hälfte der Bevölkerung des Landes. Gegründet 2017, integriert in das Kakao-Messaging-Ökosystem. Das Layout der Kakao Bank-Auszüge ist sauberer als bei traditionellen Banken – weniger Artefakte älterer Formate, konsistentere Spaltenstruktur. Auszüge sind digital nativ ohne Scan- oder OCR-Bedenken.
Toss Bank (토스뱅크)
Digitalbank, betrieben von Viva Republica, dem Unternehmen hinter der Toss Super-App (über 30 Millionen Mitglieder). Gestartet 2021 mit über 10 Millionen Kunden (Stand 2025). Toss Bank-Auszüge sind modern und gut strukturiert, obwohl die Integration mit der Toss-Zahlungsplattform bedeutet, dass viele Transaktionen auf Toss-interne Beschreibungen verweisen.
K bank (케이뱅크)
Die erste reine Internetbank Südkoreas, gestartet 2017, mit über 10 Millionen Kunden. Unterstützt von KT Corporation. Saubere digitale Auszugsformate ähnlich wie bei Kakao Bank und Toss Bank.
Methode 1: Konverter für Kontoauszüge verwenden (Empfohlen)
PDFSub verarbeitet koreanische Kontoauszüge nativ – einschließlich aller oben beschriebenen Herausforderungen bei Kodierung, Währung und Formatierung.

Funktionsweise
-
Laden Sie Ihren 거래내역서 hoch – Ziehen Sie die PDF-Datei einer beliebigen koreanischen Bank per Drag & Drop. PDFSub erkennt automatisch das Bankformat aus über 20.000 unterstützten Vorlagen.
-
Automatische Formatbehandlung – Der Konverter: - Erkennt und konvertiert EUC-KR / CP949-Kodierung in UTF-8 - Entfernt Won-Symbole (₩ und 원) und konvertiert Beträge in numerische Werte - Parst JJJJ.MM.TT-Daten in das Standarddatumsformat (2026-03-02) - Entfernt 년/월/일 Zeichen aus koreanischen Datumsangaben - Erkennt sowohl Standard- (입금액/출금액) als auch Ehren-Spaltenüberschriften (맡기신금액/찾으신금액) - Ordnet koreanische Bankterminologie (이체, 자동이체, 급여, 수수료 usw.) strukturierten Feldern zu - Fasst Einzahlungs-/Auszahlungsspalten zusammen oder behält sie als separate Spalten bei
-
Überprüfen und verifizieren – Sehen Sie sich die extrahierten Transaktionen in der Vorschau an. Salden werden gegen den Eröffnungs- und Schluss-잔액 (Saldo) des Auszugs validiert.
-
Herunterladen – Exportieren als Excel (.xlsx), CSV (UTF-8), QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken) oder JSON.
Warum es für koreanische Auszüge funktioniert
Über 130 Sprachen, einschließlich Koreanisch. Die Extraktions-Engine versteht koreanische Bankterminologie – 입금, 출금, 이체, 자동이체, 급여, 수수료 – und ordnet sie strukturierten Feldern zu.
Kodierung automatisch behandelt. Keine manuelle Erkennung oder Konvertierung zwischen EUC-KR und UTF-8 erforderlich. PDFSub identifiziert die Kodierung und normalisiert alles zu UTF-8 mit korrekter Handhabung von Hangul-Silbenblöcken und gemischtem Koreanisch-Latein-Text.
Alle wichtigen koreanischen Banken unterstützt. Von den Big 4 (KB Kookmin, Shinhan, Hana, Woori) bis zu den 1.106 Filialen von NongHyup, IBK für KMU-Kunden und den Digitalbanken – Kakao Bank, Toss Bank und K bank.
Browser-first Datenschutz. Bei digitalen PDFs aus dem Online-Banking erfolgt die Textextraktion vollständig in Ihrem Browser. Die Datei verlässt Ihr Gerät nie. Serverseitige Verarbeitung wird nur für gescannte Dokumente oder bildlastige PDFs verwendet.
Ganzzahlige Währungshandhabung. Won-Beträge werden korrekt als ganze Zahlen ohne irreführende Dezimalstellen geparst. Das ₩-Präfix und das 원-Suffix werden während der Extraktion entfernt, sodass saubere numerische Werte für Berechnungen übrig bleiben.
Preise
PDFSubs All-In-One-Plan kostet 20 $/Benutzer/Monat (jährlich) oder 25 $/Benutzer/Monat (monatlich) – 84+ Tools, 500 KI-Credits und 500 Kontoauszugsseiten pro Benutzer. Stapelbare Zusatzpakete verfügbar – 500 BSC-Seiten für 20 $/Monat oder 500 KI-Credits für 7 $/Monat (Jahresraten). Alle kostenpflichtigen Pläne beinhalten eine 7-tägige kostenlose Testversion mit vollem Funktionsumfang.
Details finden Sie in den aktuellen Preisen.
Methode 2: Von der Bank bereitgestellte Downloads
Die meisten koreanischen Banken bieten über ihr Online-Banking eine Art von Transaktionsdownload an, aber die Erfahrung ist restriktiver als auf westlichen Märkten.
Was Sie erhalten
- Format: PDF ist universell verfügbar. Excel/CSV-Export wird von den meisten großen Banken angeboten, variiert aber in der Qualität.
- Kodierung: Typischerweise EUC-KR für CSV-Dateien, nicht UTF-8.
- Datumsformat: JJJJ.MM.TT mit Punkt-Trennzeichen.
- Spalten: 거래일 (Datum), 적요 (Beschreibung), 입금액 (Einzahlung), 출금액 (Auszahlung), 잔액 (Saldo).
Einschränkungen
Zertifikatsauthentifizierungsbarriere. Das koreanische Online-Banking erforderte historisch ein 공동인증서 (gemeinsames Zertifikat) – ein digitales Zertifikat, das auf dem Gerät des Benutzers oder einem USB-Stick gespeichert ist. Obwohl das System seit 2020 erheblich modernisiert wurde, erfordern viele Bankfunktionen – einschließlich der Auszugsdrucke – immer noch eine zertifikatsbasierte Authentifizierung. Dies schafft Reibungsverluste für internationale Benutzer, die möglicherweise nicht über die Infrastruktur für koreanische Zertifikate verfügen.
Begrenzte Exportoptionen. OFX und QBO sind im koreanischen Banken-Ökosystem unüblich. Die meisten Banken bieten PDF und Excel/CSV an, aber nicht die für Buchhaltungssoftware geeigneten Formate, die westliche Banken anbieten. Sie benötigen ein Vermittlungstool, um in QBO oder OFX zu konvertieren.
Historische Grenzen variieren. KB Kookmins 10-Jahres-Abfragefenster ist großzügig, aber andere Banken beschränken den Export möglicherweise auf 3-12 Monate. Längere Historien erfordern oft den Download von Auszügen Periode für Periode.
ActiveX und Browser-Beschränkungen. Obwohl sich die Situation verbessert, sind einige koreanische Bank-Websites immer noch von bestimmten Browsern oder Plugins abhängig – ein Überbleibsel der ActiveX-Ära, die das koreanische Web-Banking über ein Jahrzehnt dominierte. Internationale Benutzer auf macOS oder Linux können Kompatibilitätsprobleme mit bestimmten Bankportalen haben.
Methode 3: Kopieren und Einfügen (Nicht empfohlen)
Das Kopieren von Transaktionsdaten aus einem koreanischen Kontoauszug-PDF und das Einfügen in Excel liefert erwartungsgemäß schlechte Ergebnisse:
- Hangul-Zeichen können als Kauderwelsch eingefügt werden, wenn die Zwischenablage den koreanischen Zeichensatz nicht korrekt verarbeitet.
- Won-Beträge werden als Textzeichenketten eingefügt (mit angehängtem ₩ oder 원), die Excel nicht berechnen kann.
- JJJJ.MM.TT-Daten werden als Textzeichenketten eingefügt oder als Dezimalzahlen fehlinterpretiert.
- Separate Ein- und Auszahlungsspalten verlieren ihre Ausrichtung – Beträge verschieben sich in falsche Spalten.
- Transaktionsbeschreibungen mit gemischtem koreanisch-lateinischem Text können unvorhersehbar über Zellen verteilt werden.
- Keine Validierung gegen Eröffnungs-/Schluss-Salden.
- Keine Möglichkeit, die Genauigkeit der Extraktion für eine große Anzahl von Transaktionen zu überprüfen.
Für mehr als nur eine Handvoll Transaktionen ist Kopieren und Einfügen unpraktisch.
Das Layout koreanischer Kontoauszüge verstehen
Koreanische Kontoauszüge folgen einer relativ konsistenten Struktur über die Banken hinweg, obwohl die Terminologie leicht variiert.
Standard-Spaltenüberschriften
| Koreanische Überschrift | Romanisierung | Englische Bedeutung |
|---|---|---|
| 거래일 (거래일자) | georae-il (georae-ilja) | Transaktionsdatum |
| 적요 | jeoyo | Beschreibung/Zusammenfassung |
| 입금액 | ipgeumack | Einzahlungsbetrag |
| 출금액 | chulgeumack | Auszahlungsbetrag |
| 잔액 | jan-ack | Saldo |
| 거래점 | georae-jeom | Filiale |
| 메모 | memo | Notiz/Anmerkung |
Ehrenhafte Varianten
Einige koreanische Banken – insbesondere traditionelle Banken, die ältere Demografien bedienen – verwenden ehrenhafte Formen für Spaltenüberschriften. Dies ist eine einzigartige koreanische Konvention, die im komplexen Ehrensystem der Sprache verwurzelt ist:
| Standard | Ehrenhaft | Bedeutung |
|---|---|---|
| 입금액 | 맡기신금액 | Eingezahlter Betrag (respektvoll) |
| 출금액 | 찾으신금액 | Abgehobener Betrag (respektvoll) |
Die ehrenhaften Formen verwenden das Suffix -신 (-shin), das das Verb erhöht, um Respekt gegenüber dem Kontoinhaber zu zeigen. Ein Konverter muss beide Formen als gleichwertig erkennen.
Häufige Transaktionstypen
| Koreanisch | Romanisierung | Englisch | Kontext |
|---|---|---|---|
| 입금 | ipgeum | Einzahlung | Allgemeine eingehende Gelder |
| 출금 | chulgeum | Auszahlung | Allgemeine ausgehende Gelder |
| 이체 | iche | Überweisung | Bank-zu-Bank-Überweisung |
| 자동이체 | jadong-iche | Automatische Überweisung | Wiederkehrende Lastschrift |
| 급여 | geupyeo | Gehalt | Gehaltseingang |
| 이자 | ija | Zinsen | Verdiente/berechnete Zinsen |
| 수수료 | susuryo | Gebühr | Bankgebühr |
| 카드결제 | kadeu-gyeolje | Kartenzahlung | Debit-/Kreditkartenzahlung |
| 현금인출 | hyeongeum-inchul | Bargeldabhebung | Geldautomatenabhebung |
| 타행이체 | tahaeng-iche | Überweisung an andere Bank | Überweisung an eine andere Bank |
| 당행이체 | danghaeng-iche | Überweisung innerhalb der Bank | Überweisung innerhalb derselben Bank |
Mobile Zahlungsbeschreibungen auf Kontoauszügen
Die Verbreitung mobiler Zahlungen in Südkorea gehört zu den höchsten weltweit. Wenn eine Zahlung über eine mobile Plattform mit einem verknüpften Bankkonto erfolgt, zeigt der Kontoauszug den Namen der Zahlungsplattform anstelle des tatsächlichen Händlers.
| Plattform | Auszugs-Deskriptor | Hinweise |
|---|---|---|
| Kakao Pay (카카오페이) | 카카오페이, 카카오페이 결제, 카카오페이 송금 | 23 Mio.+ Nutzer; tatsächlicher Händler nicht angezeigt |
| Naver Pay (네이버페이) | 네이버페이, 네이버파이낸셜, N페이 | Kann den Namen der Naver Financial-Entität anzeigen |
| Toss (토스) | 토스, 토스페이, 비바리퍼블리카 | Viva Republica ist die Unternehmensentität von Toss |
| Samsung Pay (삼성페이) | 삼성페이, 삼성전자 | Samsung Electronics als Unternehmensname |
Das Hauptproblem für die Buchhaltung: Der tatsächliche Händler – sei es ein Supermarkt, ein Restaurant oder ein Online-Händler – wird nicht auf dem Kontoauszug angezeigt. Stattdessen sehen Sie einen generischen Plattformnamen. Für Details auf Händlerebene müssen Sie die Transaktionshistorie jeder Zahlungs-App abgleichen.
Digitale vs. Traditionelle Kontoauszüge
Die Unterscheidung zwischen Koreas Digitalbanken und traditionellen Banken ist für die Konvertierungsqualität wichtig.
| Merkmal | Digitalbanken (Kakao, Toss, K bank) | Traditionelle Banken (KB, Shinhan, Hana, Woori) |
|---|---|---|
| PDF-Typ | Digital geboren, auswählbarer Text | Digital, kann aber gescannte Altausüge enthalten |
| Layout-Konsistenz | Hoch konsistent über Zeiträume | Variiert zwischen Kontotypen und Filialen |
| Kodierung | Typischerweise UTF-8 | Kann Legacy-EUC-KR verwenden |
| Dekorative Elemente | Minimal | Ränder, Logos, Wasserzeichen, regulatorische Haftungsausschlüsse |
| Spaltenstabilität | Feste Positionen | Kann zwischen Auszugsperioden wechseln |
Digitale Kontoauszüge sind aufgrund ihrer sauberen Struktur im Allgemeinen einfacher zu konvertieren. Traditionelle Kontoauszüge – insbesondere von den 1.106 Filialen von NongHyup oder älteren archivierten Perioden – erfordern möglicherweise eine serverseitige Fallback-Verarbeitung für eine zuverlässige Extraktion.
Import in Buchhaltungssoftware
Nachdem Sie einen koreanischen Kontoauszug in Excel oder CSV konvertiert haben, besteht der nächste Schritt normalerweise darin, ihn in die Buchhaltungssoftware zu importieren, um ihn abzugleichen und zu kategorisieren.
QuickBooks Online
QuickBooks akzeptiert QBO (QuickBooks Web Connect)-Dateien für den direkten Bank-Feed-Import. PDFSub exportiert nativ nach QBO, daher ist der Workflow:
- Konvertieren Sie die koreanische Bank-PDF mit PDFSub in QBO
- Gehen Sie in QuickBooks zu Banking → Transaktionen hochladen
- Wählen Sie die QBO-Datei aus und ordnen Sie das Bankkonto zu
- Überprüfen und kategorisieren Sie Transaktionen
QuickBooks verarbeitet die ganzzahligen Won-Beträge korrekt, da QBO-Dateien die Währung angeben. Koreanische Transaktionsbeschreibungen (in Hangul) erscheinen im Beschreibungsfeld – Sie kategorisieren sie manuell oder richten Regeln für wiederkehrende Beschreibungen wie 자동이체 (automatische Überweisung) und 급여 (Gehalt) ein.
Xero
Xero akzeptiert OFX-Dateien und CSV-Dateien mit zugeordneten Spalten. Für koreanische Auszüge:
- Konvertieren Sie mit PDFSub in OFX oder CSV
- Gehen Sie in Xero zu Accounting → Bankkonten → Einen Auszug importieren
- Laden Sie die Datei hoch und überprüfen Sie die Zuordnung von Datum und Betrag 4.gleichen Sie Transaktionen mit Rechnungen und Belegen ab
Xero verarbeitet Mehrwährungskonten gut, sodass koreanische Won-Beträge sauber importiert werden, solange das Konto auf KRW eingestellt ist.
Koreanische Buchhaltungssoftware
Südkorea hat sein eigenes Ökosystem von Buchhaltungsplattformen:
| Software | Fokus | Importmethode |
|---|---|---|
| Douzone (더존) | KMU/Enterprise ERP | Excel/CSV-Import, direkte Bankintegration |
| Wehago (위하고) | Cloud-Buchhaltung für KMU | CSV-Import, API-Integration |
| SERP (세무사랑) | Steuerberatersoftware | Excel-Import für Banktransaktionen |
| Hometax (홈택스) | Portal des nationalen Steuerdienstes | Direkte Bankdaten über MyData |
Für koreanische Buchhaltungssoftware können Excel- oder CSV-Exporte von PDFSub direkt importiert werden. Diese Plattformen erwarten koreanischsprachige Transaktionsbeschreibungen und JJJJ.MM.TT-Daten, daher ist die Beibehaltung der ursprünglichen koreanischen Formatierung (anstatt ins Englische zu übersetzen) normalerweise bevorzugt.
MyData (마이데이터) Integration
Südkorea hat im Januar 2022 sein MyData-System eingeführt, das es Verbrauchern ermöglicht, Finanzdaten von mehreren Institutionen über eine einzige Plattform zu aggregieren. Im Rahmen von MyData können Benutzer Drittanbietern die direkte Abfrage ihrer Banktransaktionsdaten autorisieren – wodurch die Notwendigkeit der PDF-Auszugskonvertierung vollständig entfällt.
MyData hat jedoch Einschränkungen: Die Abdeckung ist nicht universell für alle Finanzprodukte, einige Benutzer möchten keine breiten Datenzugriffsberechtigungen erteilen, und internationale Benutzer oder Unternehmen haben möglicherweise keinen MyData-Zugriff. Die PDF-basierte Konvertierung bleibt die zuverlässigste Methode für die umfassende Auszugsverarbeitung.
Häufig gestellte Fragen
Kann ich KB Kookmin (국민은행) Auszüge in Excel konvertieren?
Ja. KB Kookmin ist die größte Bank Südkoreas mit Vermögenswerten von rund 409 Milliarden US-Dollar. PDFSub verarbeitet KB Kookmin PDF-Auszüge nativ – einschließlich Hangul-Textkodierung, ganzzahliger Won-Beträge, JJJJ.MM.TT-Daten und separater Ein-/Auszahlungsspalten. KB Kookmin ermöglicht 10-jährige Auskunftsanfragen, sodass auch historische Auszüge konvertiert werden können.
Wie behebe ich Kauderwelsch bei koreanischem Text (Kodierungsprobleme)?
Verwirrender Hangul-Text tritt auf, wenn eine EUC-KR- oder CP949-kodierte Datei als UTF-8 geöffnet wird. PDFSub vermeidet dies, indem es die Kodierung automatisch erkennt und in UTF-8 exportiert. Wenn Sie mit rohen CSV-Dateien einer koreanischen Bank arbeiten, geben Sie beim Import in Excel die Kodierung „Koreanisch (EUC-KR)“ an: Daten → Daten abrufen → Aus Text/CSV → wählen Sie die Kodierung aus dem Dropdown-Menü.
Haben koreanische Bank-PDFs OCR-Probleme?
Auszüge, die aus dem Online-Banking heruntergeladen werden – insbesondere von Digitalbanken wie Kakao Bank, Toss Bank und K bank – sind native digitale PDFs mit auswählbarem Text. OCR ist nicht erforderlich und die Extraktion ist schnell und genau. OCR wird nur für gescannte Papierauszüge oder fotografierte Bankbücher benötigt, die in der stark digitalisierten Bankenlandschaft Koreas selten sind.
Was ist das 공동인증서 (Zertifikat) und brauche ich es?
Das 공동인증서 (gemeinsames Zertifikat, früher 공인인증서) ist ein digitales Zertifikat, das für die koreanische Online-Banking-Authentifizierung verwendet wird. Sie benötigen es, um sich bei koreanischen Bankportalen anzumelden und Auszüge herunterzuladen. Internationale Benutzer finden dies möglicherweise schwierig einzurichten. Wenn Sie die PDF-Auszugsdatei bereits haben, benötigen Sie das Zertifikat nicht für den Konvertierungsschritt – nur um den Auszug von Ihrer Bank zu erhalten.
Kann ich Kakao Bank (카카오뱅크) Auszüge konvertieren?
Ja. Kakao Bank ist Koreas größte Digitalbank mit 25,8 Millionen Kunden. Ihre Auszüge sind digital nativ mit sauberer, konsistenter Formatierung – was sie zu den am einfachsten zu konvertierenden koreanischen Kontoauszügen macht. PDFSub verarbeitet Kakao Bank-Auszüge in den meisten Fällen ohne serverseitige Verarbeitung.
Wie behandelt PDFSub die Won (₩) Währung?
Der koreanische Won ist eine Währung ohne Dezimalstellen. PDFSub entfernt das ₩-Präfix und das 원-Suffix, entfernt Tausendertrennzeichen und konvertiert die resultierende Ganzzahl in einen numerischen Wert. Die Ausgabe enthält saubere Zahlen, die für Berechnungen in Excel bereit sind, ohne irreführende Dezimalstellen oder Text-als-Zahl-Probleme.
Kann ich koreanische Bankdaten nach QuickBooks oder Xero exportieren?
Ja. PDFSub exportiert nach QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Sage & mehr), QFX (Quicken), CSV und Excel. Koreanische Won-Beträge werden als Ganzzahlen mit korrekter Währungskodierung behandelt. Transaktionsbeschreibungen in Hangul werden originalgetreu im Export beibehalten, um sie in Ihrer Buchhaltungssoftware zu kategorisieren.
Was ist mit Auszügen von NongHyup (농협)?
NongHyup hat das größte Filialnetz in Südkorea mit 1.106 Filialen, was es zu einem der am häufigsten anzutreffenden Auszugsformate macht. PDFSub unterstützt NongHyup-Auszugsformate. Beachten Sie, dass NongHyup-Auszüge je nach Filiale leicht variieren können, aber der vorlagenunabhängige Extraktionsansatz diese Variationen automatisch verarbeitet.
Wie weit zurück kann ich koreanische Kontoauszüge konvertieren?
Das hängt davon ab, wie weit zurück Ihre Bank PDF-Auszüge bereitstellt. KB Kookmin ermöglicht 10-jährige Abfragen – eines der großzügigsten Fenster. Andere Banken stellen typischerweise 3-12 Monate über das Online-Banking bereit, ältere Auszüge sind auf Anfrage bei Ihrer Filiale erhältlich. Sobald Sie die PDF haben, kann PDFSub Auszüge aus jedem Zeitraum unabhängig vom Alter konvertieren.
Kann ich mehrere koreanische Kontoauszüge gleichzeitig konvertieren?
Ja. Laden Sie mehrere 거래내역서 (Transaktionsauszüge) von verschiedenen Banken hoch, und PDFSub verarbeitet sie nacheinander. Jeder Auszug wird unabhängig erkannt, sodass Sie KB Kookmin, Shinhan, Kakao Bank und andere Formate in einem einzigen Stapel mischen können.