Chinesische Kontoauszüge in Excel konvertieren (ICBC, CCB, ABC und mehr)
Chinesische Kontoauszüge kombinieren vereinfachte chinesische Schriftzeichen, GBK-Kodierung, Beschreibungen von WeChat Pay/Alipay und formelle Finanzzahlen, die in nicht-chinesischem Excel fehlschlagen. Hier erfahren Sie, wie Sie sie korrekt konvertieren.
Ihr 交易明细 (Transaktionsübersicht) von ICBC sieht im PDF perfekt organisiert aus – saubere Spalten, jede Transaktion mit einer 摘要 (Zusammenfassung) gekennzeichnet. Aber öffnen Sie sie außerhalb Chinas in Excel, und die Probleme beginnen: Chinesische Schriftzeichen werden zu unleserlichem 乱码 (unlesbarer Text), weil die Datei GBK-Kodierung anstelle von UTF-8 verwendet, WeChat Pay-Transaktionen zeigen nur "财付通" anstelle des tatsächlichen Händlernamens, und Ihre englischsprachige Tabelle hat keine Ahnung, was sie mit Spaltenüberschriften wie 对方户名 und 交易金额 anfangen soll.
Das Ausmaß der Herausforderung: Chinas Bankensystem ist das größte der Welt. Allein ICBC hat ungefähr 770 Millionen Privatkunden. Die „Big Four“-Staatsbanken halten zusammen über 21 Billionen US-Dollar an Vermögenswerten – mehr als das BIP jedes Landes außer den Vereinigten Staaten. Und Chinas mobiles Bezahlsystem – Alipay mit 1,3 Milliarden Nutzern und WeChat Pay mit 900 Millionen – bedeutet, dass Kontoauszüge voller plattformvermittelter Transaktionen sind, die den tatsächlichen Zahlungsempfänger verschleiern.
Ob Sie ein ausländischer Arbeitnehmer in Shanghai sind, der ICBC-Auszüge für die Steuererklärung im Heimatland verarbeitet, ein Wirtschaftsprüfer, der Mandantendaten in Yonyou oder Kingdee importiert, ein internationales Unternehmen, das Daten von einer chinesischen Tochtergesellschaft konsolidiert, oder ein US-Bürger, der FBAR mit chinesischen Bankkontodaten einreicht – das Kernproblem ist identisch: strukturierte, tabellenfertige Daten aus chinesischen Kontoauszugs-PDFs zu extrahieren.
Diese Anleitung behandelt die spezifischen Formatierungsprobleme chinesischer Auszüge, die wichtigsten Banken, denen Sie begegnen werden, und wie Sie sie korrekt konvertieren.

Warum chinesische Kontoauszüge in Excel fehlschlagen
Chinesische Kontoauszüge stellen eine einzigartige Kombination aus Zeichenkodierung, Sprache und Herausforderungen im Bezahlsystem dar, die über einfache Zahlenformatierung hinausgehen.
1. GBK vs. UTF-8 Kodierung (乱码)
Dies ist das unmittelbarste Problem für jeden, der chinesische Finanzdaten außerhalb Chinas verarbeitet.
Chinesische Banken exportieren CSV-Dateien typischerweise in GBK-Kodierung – einem Zeichensatzstandard für vereinfachtes Chinesisch, der UTF-8 vorausgeht. Wenn Sie eine GBK-Datei auf einem System öffnen, das UTF-8 erwartet, wird jedes chinesische Zeichen unleserlich. Der chinesische Begriff dafür ist 乱码 (luànmǎ), wörtlich „unordentlicher Code“.
| Was Sie sehen sollten | Was UTF-8 anzeigt |
|---|---|
| 工商银行 交易明细 | ¹¤ÉÌÒøÐÐ ½»Ò×Ã÷ϸ |
| 转账 张三 | תÕÊ ÕÅÈÝ |
| 支付宝 消费 | Ö§¸¶±¦ Ïû·Ñ |
Ähnlich wie bei japanischem Shift_JIS haben GBK-Dateien keine Byte Order Mark (BOM), um die Kodierung zu identifizieren. Die automatische Erkennung ist unzuverlässig, insbesondere bei Dateien, die chinesische Zeichen mit lateinischem Text und Zahlen mischen.
Die Kodierungslandschaft wird weiter durch Chinas mehrere Standards kompliziert: GB2312 (1980, 6.763 Zeichen), GBK (1995, 21.003 Zeichen) und GB18030 (2000, 70.244 Zeichen, obligatorisch für Software in China). Banken können jeden dieser Standards verwenden, und die Konvertierung von einem zum anderen kann Fehler verursachen, wenn Zeichen in GBK, aber nicht in GB2312 vorhanden sind.
2. Nur chinesische Spaltenüberschriften und Beschreibungen
Chinesische Kontoauszüge verwenden chinesische Schriftzeichen für alles:
- 交易日期 (Transaktionsdatum)
- 摘要 (Zusammenfassung/Beschreibung)
- 交易金额 (Transaktionsbetrag)
- 对方户名 (Name des Gegenkontos)
- 余额 (Saldo)
- 借/贷 (Soll/Haben)
Für Nicht-Chinesischsprachige ist jedes Feld undurchsichtig. Selbst mit Übersetzung verwendet die chinesische Bankterminologie spezifische Vokabeln: 摘要 (zhāiyào, „Abstrakt“) für den Transaktionstyp, 对方户名 (duìfāng hùmíng, „Name des Gegenkontos“) für den Kontrahenten. Ein Konverter muss nicht nur den chinesischen Text beibehalten, sondern diese Felder auch englischen Entsprechungen zuordnen.
3. WeChat Pay und Alipay-Deskriptoren
Chinas mobiles Bezahlsystem schafft ein einzigartiges Problem für Kontoauszüge. Wenn eine Zahlung über Alipay oder WeChat Pay mit einer verknüpften Bankkarte erfolgt, zeigt der Kontoauszug:
- WeChat Pay: „财付通“ (Cáifù Tōng / Tenpay) – der zugrunde liegende Zahlungsabwickler
- Alipay: „支付宝“ (Zhīfùbǎo) oder der Name der juristischen Person
Der tatsächliche Händler – sei es ein Restaurant, ein Supermarkt oder ein Online-Shop – wird nicht auf dem Kontoauszug angezeigt. Stattdessen sehen Sie einen generischen Plattformnamen. In einem Land, in dem über 968 Millionen Menschen mobile Zahlungen nutzen und Alipay plus WeChat Pay jährlich über 80 Billionen US-Dollar abwickeln, bedeutet dies, dass ein erheblicher Teil Ihrer Kontoauszugseinträge undurchsichtig ist.
Wenn die Zahlung vom Wallet-Guthaben erfolgte (anstatt von einer verknüpften Karte), erscheint sie überhaupt nicht auf dem Kontoauszug – nur in der eigenen Transaktionshistorie der Zahlungs-App.
4. Separate Soll- und Haben-Indikatoren
Chinesische Kontoauszüge verwenden die Buchungsbegriffe 借 (jiè, Soll) und 贷 (dài, Haben) als Spaltenindikatoren anstelle von positiven/negativen Beträgen. Einige Auszüge verwenden eine einzige Betragsspalte mit einer separaten Soll/Haben-Indikatorspalte. Andere verwenden den kombinierten Ansatz, das Vorzeichen im Betrag anzuzeigen.
Die Soll/Haben-Konvention in der chinesischen Buchhaltung folgt derselben Logik wie die westliche doppelte Buchführung, aber die chinesischen Schriftzeichen müssen vom Konverter korrekt interpretiert werden.
5. Vereinfachtes vs. Traditionelles Chinesisch
Festlandchinesische Kontoauszüge verwenden ausschließlich vereinfachtes Chinesisch (简体中文). Auszüge von Hongkong-Niederlassungen chinesischer Banken (ICBC Asia, BOC Hong Kong) verwenden jedoch traditionelles Chinesisch (繁体中文). Ungefähr 2.000 Zeichen wurden vereinfacht, was bedeutet, dass ein Konverter beide Zeichensätze verarbeiten muss:
| Vereinfacht | Traditionell | Bedeutung |
|---|---|---|
| 银行 | 銀行 | Bank |
| 余额 | 餘額 | Saldo |
| 转账 | 轉賬 | Überweisung |
6. Zahlenformatierung (Der einfache Teil)
China verwendet die gleiche Zahlenformatierung wie die USA: Kommas für Tausender, Punkte für Dezimalstellen (¥1.234,56). Dies ist eines der wenigen Dinge, die sauber in englische Excel-Tabellen übertragen werden. Das Yen/Yuan-Symbol (¥) muss möglicherweise für Berechnungen entfernt werden, aber die Zahlen selbst erfordern keine Neuformatierung.
Der Yen hat praktisch keine Untereinheit, aber der Yuan hat technisch zwei Dezimalstellen (角 jiǎo = 0,1 Yuan, 分 fēn = 0,01 Yuan), daher zeigen Beträge normalerweise zwei Dezimalstellen an: ¥1.234,56.
7. Datumsformatierung (Ebenfalls relativ einfach)
Chinesische Daten verwenden das Format JJJJ-MM-TT oder JJJJ年MM月DD日 – zuerst das Jahr, was ISO 8601-konform ist. Dies ist tatsächlich weniger mehrdeutig als europäische TT/MM/JJJJ-Daten. Die Zeichen 年月日 müssen jedoch entfernt werden, damit Excel das Datum erkennt. Einige Auszüge enthalten auch Zeitstempel: „2026-03-15 14:23:45“.
Wichtige chinesische Banken und ihre Kontoauszüge
ICBC (中国工商银行)
Die größte Bank der Welt nach Gesamtvermögen (ca. 6,3–7,3 Billionen US-Dollar) mit etwa 770 Millionen Privatkunden und 552 Millionen Mobilbanking-Nutzern. Über 15.000 Filialen. Bietet PDF-Auszüge und CSV-Exporte über Online-Banking (工行e生活). CSV-Exporte verwenden GBK-Kodierung.
China Construction Bank (中国建设银行)
Zweitgrößte Bank mit etwa 757 Millionen Privatkunden und 10,8 Millionen Firmenkunden. Über 14.000 Filialen. PDF- und CSV-Transaktionshistorie über Online-Banking verfügbar.
Agricultural Bank of China (中国农业银行)
Drittgrößte Bank mit etwa 860 Millionen Privatkunden – die größte Kundenbasis jeder chinesischen Bank. Ungefähr 24.000 Filialen, das am weitesten verzweigte ländliche Netz. PDF-Auszüge verfügbar; CSV-Exporte in GBK-Kodierung.
Bank of China (中国银行)
Vierte der „Big Four“ mit über 10.000 Filialen. International am stärksten orientierte der Staatsbanken. Bietet für einige Kontotypen Auszüge sowohl auf Chinesisch als auch auf Englisch an – wertvoll für Expats. PDF- und CSV-Downloads verfügbar.
Postal Savings Bank (中国邮政储蓄银行)
Ungefähr 600 Millionen Privatkunden und über 40.000 Filialen (nutzt das China Post-Netzwerk). Erreicht praktisch jeden Landkreis in China. Beliebt bei ländlichen Bevölkerungsgruppen und Wanderarbeitern für inländische Überweisungen.
China Merchants Bank (招商银行)
Der „Retail King“ des chinesischen Bankwesens mit 210 Millionen Privatkunden. Etwa 1,6 Billionen US-Dollar Gesamtvermögen. Bekannt für überlegenes Mobilbanking und Kundenservice. Die bevorzugte Bank der chinesischen städtischen Mittelschicht.
Digitale Banken: MYbank und WeBank
MYbank (网商银行, Ant Group): Über 50 Millionen KMU-Kunden, keine physischen Filialen. Berühmt für sein „310“-Modell – 3-minütige Antragsstellung, 1-Sekunden-Auszahlung, 0 menschliche Intervention.
WeBank (微众银行, Tencent): Über 300 Millionen Einzelkunden. Chinas erste reine Internetbank, gegründet 2014. Auszüge vollständig digital.
Methode 1: PDFSub verwenden (Empfohlen)
PDFSub verarbeitet chinesische Kontoauszüge nativ – einschließlich aller oben genannten Kodierungs- und Sprachherausforderungen.

Funktionsweise
-
Ihren 交易明细 hochladen – Ziehen Sie die PDF-Datei einer beliebigen chinesischen Bank per Drag & Drop. PDFSub erkennt automatisch das Bankformat aus über 20.000 unterstützten Vorlagen.
-
Automatische Formatbehandlung – Der Konverter: - Erkennt und konvertiert GBK/GB18030-Kodierung in UTF-8 - Behält vereinfachte und traditionelle chinesische Schriftzeichen korrekt bei - Ordnet chinesische Spaltenüberschriften (交易日期, 摘要, 交易金额) englischen Entsprechungen zu - Identifiziert Alipay (支付宝) und WeChat Pay (财付通) Transaktionseinträge - Analysiert 借/贷 (Soll/Haben)-Indikatoren in signierte Beträge - Entfernt 年月日 Zeichen aus Daten und konvertiert sie in Standardformat - Verarbeitet Layouts von großen Staatsbanken und Geschäftsbanken
-
Überprüfen und verifizieren – Überprüfen Sie die extrahierten Transaktionen in der Vorschau. Salden werden gegen den Eröffnungs- und Schluss-余额 des Auszugs validiert.
-
Herunterladen – Exportieren als Excel (.xlsx), CSV (UTF-8), QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken) oder JSON.
Warum PDFSub für chinesische Auszüge funktioniert
Über 130 Sprachen, einschließlich Chinesisch. Die Extraktions-Engine versteht chinesische Bankterminologie – 转账, 汇款, 存款, 取款, 手续费, 支付宝, 财付通 – und ordnet sie strukturierten Feldern zu.
Kodierung wird automatisch behandelt. Keine Notwendigkeit, manuell zwischen GBK, GB18030 und UTF-8 zu erkennen oder zu konvertieren. PDFSub identifiziert die Kodierung und normalisiert alles zu UTF-8 mit korrekter Behandlung von vereinfachten und traditionellen chinesischen Zeichen.
Alle wichtigen chinesischen Banken unterstützt. Von ICBCs 770 Millionen Kunden bis CCB, ABC, Bank of China, Postal Savings Bank, China Merchants Bank und Dutzenden regionaler und kommerzieller Banken.
Browser-basierte Privatsphäre. Für digitale PDFs aus dem Online-Banking erfolgt die Textextraktion vollständig in Ihrem Browser. Die Datei verlässt Ihr Gerät nie. Serverseitige Verarbeitung wird nur für gescannte Dokumente verwendet.
Plattformbewusstes Parsen. Alipay- und WeChat Pay-Transaktionen werden korrekt identifiziert und gekennzeichnet, auch wenn Kontoauszüge nur Plattformnamen (支付宝, 财付通) anstelle von Händlernamen anzeigen.
Methode 2: CSV-Export Ihrer Bank
Die meisten großen chinesischen Banken bieten CSV-Transaktionsdownloads über ihr Online-Banking an. Hier ist, was Sie erwarten können:
Was Sie erhalten
- Kodierung: Fast immer GBK (nicht UTF-8)
- Trennzeichen: Standard-Komma (,)
- Datumsformat: JJJJ-MM-TT oder JJJJ/MM/TT
- Spalten: Typischerweise 交易日期, 摘要, 交易金额, 借/贷, 余额, 对方户名, 对方账号, 备注
Einschränkungen
GBK-Kodierung. Das Öffnen der CSV-Datei auf jedem nicht-chinesischen System führt zu unlesbarem Text. Sie müssen die Kodierung beim Import explizit festlegen: In Excel verwenden Sie Daten → Daten abrufen → Aus Text/CSV → Kodierung „Chinesisch vereinfacht (GB2312)“ oder „Chinesisch GBK“ auswählen.
Nur Plattformnamen. WeChat Pay- und Alipay-Transaktionen zeigen den Plattformnamen, nicht den Händler. Für Händlerdetails benötigen Sie die Transaktionshistorie der Zahlungs-App.
Begrenzte Historie. Die meisten Banken bieten CSV-Exporte für 12-18 Monate an. Offizielle gestempelte Auszüge (银行流水) vom Schalter können längere Zeiträume abdecken.
Kein standardisiertes Format. Jede chinesische Bank verwendet ihre eigene Spaltenreihenfolge, Benennung und Struktur. Das Exportformat von ICBC unterscheidet sich von dem von CCB, das sich von dem von ABC unterscheidet.
Methode 3: Manuelles Kopieren und Einfügen (Nicht empfohlen)
Die Probleme sind bei chinesischen Auszügen gravierend:
-
Chinesische Schriftzeichen werden möglicherweise nicht korrekt zwischen Anwendungen kopiert
-
Die Kodierungskonvertierung schlägt lautlos fehl – scheinbar korrekte Zeichen können falsche Unicode-Codepunkte sein
-
Chinesische Spaltenüberschriften erfordern manuelle Übersetzung und Zuordnung
-
借/贷-Indikatoren müssen manuell in positive/negative Beträge umgewandelt werden
-
年月日-Datumszeichen müssen manuell entfernt werden
-
WeChat Pay- und Alipay-Einträge erfordern eine manuelle Kategorisierung
-
Keine Validierung gegen Eröffnungs-/Schluss-Salden
Für ein beliebiges Transaktionsvolumen ist dieser Ansatz unpraktikabel.
Chinesische Finanzsysteme, die Sie kennen sollten
Golden Tax System (金税系统)
Chinas landesweites Mehrwertsteuersystem, derzeit in Phase IV. Nutzt ein Online-Netzwerk zur Kontrolle von Mehrwertsteuerrechnungen und wurde auf den abteilungsübergreifenden Datenaustausch mit Bank-, Zoll- und Sozialversicherungssystemen ausgeweitet. Phase IV erhöht die Überprüfung von Banktransaktionen für die Steuerkonformität erheblich.
Fapiao (发票) Rechnungssystem
Chinas offizielles Steuerrechnungssystem, verwaltet von der Staatlichen Steuerverwaltung. Zwei Kategorien:
- Allgemeine Mehrwertsteuerrechnung (普通发票) – für jedes registrierte Unternehmen, kein Mehrwertsteuerabzug
- Spezielle Mehrwertsteuerrechnung (增值税专用发票) – ermöglicht die Geltendmachung von Vorsteuerabzügen
Elektronische Fapiao (e-fapiao) ersetzt landesweit Papierversionen. Bankdatenauszüge sind ein kritischer Abgleich für die Fapiao-Abstimmung – Abgleich von Zahlungen mit Rechnungen.
Mehrwertsteuersätze in China
| Satz | Gilt für |
|---|---|
| 13% | Die meisten Waren, Verarbeitung, Reparatur, Vermietung von Sachanlagen |
| 9% | Transport, Post, Basis-Telekommunikation, Immobilien, Landwirtschaft, Bücher |
| 6% | Moderne Dienstleistungen (Finanz-, Beratungs-, IT-Dienstleistungen) |
| 1% | Kleinunternehmer (vereinfachte Erhebung) |
Chinesische Buchhaltungssoftware
| Software | Zielgruppe | Marktposition |
|---|---|---|
| Yonyou (用友) | Mittlere bis große Unternehmen | Nr. 1 im chinesischen ERP-Markt |
| Kingdee (金蝶) | Kleine bis mittlere Unternehmen | Nr. 1 im chinesischen EPM-Markt |
| SAP | Große/multinationale Unternehmen | 33% der großen chinesischen Unternehmen |
| Oracle | Große Unternehmen | 20% der großen chinesischen Unternehmen |
Sowohl Yonyou als auch Kingdee unterstützen den CSV-Import von Bankauszügen. Die Excel- und CSV-Exporte von PDFSub können direkt importiert werden.
CIPS (Cross-Border Interbank Payment System)
Chinas RMB-Clearing-System, das 2024 8,2 Millionen Transaktionen im Gesamtwert von 175,49 Billionen RMB (24,47 Billionen US-Dollar) abwickelte. Grenzüberschreitende Transaktionen auf Kontoauszügen können CIPS-Identifikatoren neben SWIFT-Codes anzeigen.
Wer benötigt die Konvertierung chinesischer Kontoauszüge?
Wirtschaftsprüfer und Steuerberatungsgesellschaften. China hat über 360.000 Wirtschaftsprüfer und 10.665 Steuerberatungsgesellschaften, die über 4,2 Millionen Unternehmen betreuen. Sie verarbeiten die Kontoauszüge ihrer Mandanten für Buchhaltung, Mehrwertsteuerabstimmung und die Einhaltung des Golden Tax Systems.
Ausländische Einwohner. Schätzungsweise 4,7 Millionen Ausländer leben in China, konzentriert in Shanghai, Peking, Guangdong und Yunnan. Die meisten Kontoauszüge sind vollständig auf Chinesisch ohne englische Option (Bank of China ist eine bemerkenswerte Ausnahme für einige Konten). Ausländer benötigen konvertierte Auszüge für die Steuererklärung im Heimatland und für Visa-Dokumentationen.
US-Bürger, die FBAR einreichen. Amerikaner in China mit aggregierten ausländischen Kontoständen von über 10.000 US-Dollar zu irgendeinem Zeitpunkt während des Jahres müssen FBAR (FinCEN Form 114) einreichen. Zivilrechtliche Strafen können bis zu 16.536 US-Dollar pro Verstoß betragen. Chinesische Kontoauszüge müssen in einem Format vorliegen, das amerikanische Buchhalter verarbeiten können.
Internationale Unternehmen. Unternehmen mit chinesischen Tochtergesellschaften müssen chinesische Bankdaten mit globalen Buchhaltungssystemen konsolidieren. Die „Big Four“-Staatsbanken dominieren gemeinsam das Firmenkundengeschäft, und ihre Auszugsformate erfordern Kodierungskonvertierung und Feldzuordnung für die Integration.
Grenzüberschreitende Händler. China ist der größte Exporteur der Welt. Unternehmen, die von oder an chinesische Lieferanten kaufen, müssen Zahlungen mit chinesischen Kontoauszügen abgleichen, insbesondere für CIPS- und SWIFT-grenzüberschreitende Transaktionen.
Auslandsstudenten. Chinesische Studenten, die im Ausland studieren, benötigen Kontoauszüge für Visumanträge, Finanzierungsnachweise und finanzielle Dokumentationen. Diese Auszüge müssen für ausländische Institutionen übersetzt und korrekt formatiert werden.
Tipps für die Arbeit mit chinesischen Finanzdaten in Excel
Prüfen Sie zuerst auf 乱码. Wenn chinesische Texte als unleserliche Zeichen erscheinen (¹¤ÉÌ, ½»Ò× usw.), wurde die Datei mit der falschen Kodierung geöffnet. Importieren Sie erneut mit GBK-Kodierung oder verwenden Sie den UTF-8-Excel-Export von PDFSub, um das Problem vollständig zu vermeiden.
Ordnen Sie Plattformnamen Kategorien zu. Erstellen Sie eine Nachschlagetabelle für gängige Plattformdeskriptoren: 财付通 = WeChat Pay, 支付宝 = Alipay, 银联 = UnionPay. Dies hilft bei der Kategorisierung der vielen mobilen Zahlungstransaktionen auf modernen chinesischen Auszügen.
Verstehen Sie 借/贷. 借 (jiè) bedeutet Soll (Geldabgang), 贷 (dài) bedeutet Haben (Geldeingang). Wenn Ihr Auszug eine einzelne Betragsspalte mit einem separaten Indikator verwendet, erstellen Sie eine Formel zur Konvertierung: =WENN(Indikator="借"; -Betrag; Betrag).
Gegenprüfung mit Zahlungs-Apps. Da Kontoauszüge für mobile Zahlungen nur Plattformnamen anzeigen, exportieren Sie die Transaktionshistorie separat von Alipay und WeChat Pay für vollständige Details auf Händlerebene.
Bewahren Sie das Original-PDF auf. Das chinesische Steuerrecht verlangt die Aufbewahrung von Finanzunterlagen. Der 银行流水 (Banktransaktionsfluss) ist ein wichtiges Dokument für Steuerprüfungen und Compliance. Bewahren Sie immer das Original-PDF zusammen mit Ihrer konvertierten Excel-Datei auf.
Achten Sie auf Dokumentation zur Kapitalverkehrskontrolle. Grenzüberschreitende Überweisungen, die das jährliche Limit von 50.000 US-Dollar pro Person überschreiten, können zusätzliche Dokumentationsanforderungen haben, die in den Auszugsvermerken aufgeführt sind.
Häufig gestellte Fragen
Kann ich ICBC (工商银行) Auszüge in Excel konvertieren?
Ja. ICBC ist die größte Bank der Welt mit etwa 770 Millionen Privatkunden. PDFSub verarbeitet ICBC PDF-Auszüge nativ und konvertiert die chinesische Formatierung – einschließlich GBK-Kodierung, chinesischer Spaltenüberschriften und 借/贷-Indikatoren – in saubere, UTF-8-kodierte Tabellendaten mit englischen Feldnamen.
Wie behebe ich unleserliche chinesische Zeichen (乱码)?
乱码 tritt auf, wenn eine GBK-kodierte Datei als UTF-8 (oder umgekehrt) geöffnet wird. PDFSub vermeidet dies vollständig, indem es die Kodierung automatisch erkennt und in UTF-8 exportiert. Wenn Sie mit rohen CSV-Dateien arbeiten, geben Sie beim Import in Excel die Kodierung „Chinesisch vereinfacht (GB2312)“ oder „Chinesisch GBK“ an.
Kann PDFSub WeChat Pay- und Alipay-Einträge verarbeiten?
PDFSub erkennt 财付通 (Tenpay/WeChat Pay) und 支付宝 (Alipay) Transaktionen auf Kontoauszügen korrekt. Der Kontoauszug selbst zeigt jedoch nur den Plattformnamen, nicht den einzelnen Händler. Für Details auf Händlerebene müssen Sie die Transaktionshistorie separat aus den Zahlungs-Apps exportieren.
Haben chinesische digitale Kontoauszüge OCR-Probleme?
Auszüge, die aus dem Online-Banking heruntergeladen werden, sind native digitale PDFs mit auswählbarem Text – die Extraktion ist schnell und genau. OCR wird für gescannte Papierauszüge oder die offiziellen gestempelten 银行流水 benötigt, die von Filialschaltern erhalten werden (die oft auf Thermopapier gedruckt sind, das verblasst). PDFSub verarbeitet sowohl digitale PDFs als auch gescannte Dokumente.
Kann ich chinesische Bankdaten in Yonyou oder Kingdee exportieren?
PDFSub exportiert nach Excel, CSV (UTF-8), QBO, OFX, QFX und JSON. Für chinesische Buchhaltungssoftware (Yonyou, Kingdee) exportieren Sie in CSV und importieren Sie über die Funktion zur Bankauszugsimport der Software. Die korrekt kodierten Daten von PDFSub gewährleisten einen sauberen Import ohne 乱码.
Verarbeitet PDFSub sowohl vereinfachtes als auch traditionelles Chinesisch?
Ja. PDFSub unterstützt sowohl vereinfachtes Chinesisch (in Festlandchina verwendet) als auch traditionelles Chinesisch (in Hongkong, Macau und Taiwan verwendet). Auszüge von chinesischen Festlandbanken verwenden vereinfachte Zeichen, während Hongkong-Niederlassungen chinesischer Banken (ICBC Asia, BOC Hong Kong) traditionelle Zeichen verwenden können.
Wie viele chinesische Banken unterstützt PDFSub?
PDFSub unterstützt weltweit über 20.000 Bankformate, einschließlich aller großen chinesischen Banken: die „Big Four“ (ICBC, CCB, ABC, Bank of China), Postal Savings Bank, Bank of Communications, China Merchants Bank, CITIC, Minsheng Bank und Dutzende regionale und kommerzielle Banken.
Kann ich mehrere chinesische Auszüge gleichzeitig konvertieren?
Ja. Laden Sie mehrere 交易明细 (Transaktionsübersichten) hoch und PDFSub verarbeitet sie nacheinander. Jeder Auszug wird unabhängig erkannt und konvertiert, auch wenn sie von verschiedenen Banken mit unterschiedlichen Layouts und Kodierungskonventionen stammen.
Testen Sie PDFSub 7 Tage kostenlos – voller Zugriff auf den Bank Statement Converter und über 84 weitere PDF-Tools im All-In-One-Plan (20 $/Nutzer/Monat jährlich). Jederzeit kündbar.