PDFSub
ЦениAPIMergeCompressEditE-SignБанкови извлеченияБлог
Обратно към блога
Банкови извлеченияАрабскиExcelОАЕСаудитска АрабияМеждународни

Конвертиране на арабски банкови извлечения в Excel (Emirates NBD, Al Rajhi, QNB и други)

2 март 2026 г.
T
Todd Lahman
Founder, PDFSub

Арабските банкови извлечения имат текст отдясно наляво, двуезични оформления и дати по Хиджра, които се развалят в общи конвертори. Ето как да ги конвертирате чисто.


Вашето извлечение от Emirates NBD изглежда перфектно организирано в PDF — арабски заглавия отдясно, английски еквиваленти отляво, суми на трансакциите подравнени. Но опитайте да извлечете тези данни в Excel и всичко се разпада. Арабският текст обръща реда на думите. Двуезичните колони удвояват броя на редовете ви. Конверторът не може да разбере дали „1,234.567“ е грешка във форматирането или напълно валидна сума в кувейтски динари. А ако извлечението включва дата по Хиджра като 3/9/1447, вашата електронна таблица няма представа какво да прави с нея.

Това не е граничен случай. Над 110 милиона арабскоговорящи банкови клиенти в страните от Съвета за сътрудничество в Персийския залив, Египет и Йордания генерират PDF банкови извлечения всеки месец. Пазарът на дигитално банкиране в GCC достигна 12,7 милиарда долара през 2025 г. и се очаква да достигне 47,6 милиарда долара до 2032 г. Въпреки това, почти всяка банка в региона — с едно забележително изключение — предлага извлечения само като PDF изтегляния. Без CSV. Без експорт към Excel. Само PDF, съдържащ някои от най-технически предизвикателните проблеми при извличане на текст на всеки език.

Основният проблем е двупосочният текст. Арабският се чете отдясно наляво, но числата — включително всяка сума на трансакция във вашето извлечение — текат отляво надясно. Един ред от банково извлечение съдържа текст, който тече в две посоки едновременно. PDF екстракторите, които не се справят правилно с това, произвеждат разбъркан изход, където арабските думи се появяват в обратен ред, сумите попадат в грешни колони, а описанията стават нечетими.

Независимо дали сте счетоводител в Дубай, който обработва извлечения от Emirates NBD, счетоводител в Рияд, който конвертира трансакции от Al Rajhi, финансов екип в Доха, който консолидира данни от QNB в мултинационална ERP система, или одитор навсякъде по света, който се опитва да разбере банково извлечение от Персийския залив — основното предизвикателство е едно и също: извличане на структурирани, готови за електронни таблици данни от PDF файлове с арабски банкови извлечения.

Convert Arabic bank statements to Excel -- handling RTL text, bilingual layouts, and Hijri dates

Защо арабските банкови извлечения се развалят в Excel

Арабските банкови извлечения създават уникален набор от предизвикателства при извличане, които далеч надхвърлят това, с което се справят конверторите за езици с латиница. Проблемите обхващат посока на текста, рендиране на символи, системи от числови знаци, двуезични оформления, календарни системи и прецизност на валутата.

1. Обръщане на текста отдясно наляво

Това е най-големият проблем — и той е невидим, докато не видите резултата.

Арабският е скрипт отдясно наляво (RTL). Когато PDF екстрактор извлича текст от арабско банково извлечение, той чете основния поток от символи, който е съхранен в логически ред (първи въведен символ до последен). Но без правилна двупосочна (bidi) обработка, извлеченият текст се показва в грешен визуален ред.

Описание като „تحويل إلى حساب التوفير“ (превод към спестовна сметка) може да се извлече като „ريفوتلا باسح ىلإ ليوحت“ — всяка дума обърната и редът на думите променен. Символите са налице, но са в грешна последователност.

Предизвикателството се задълбочава, защото арабските банкови извлечения съдържат двупосочен текст на всеки ред. Типичен ред на трансакция има арабски (отдясно наляво), английски (отляво надясно), дата (отляво надясно) и число (отляво надясно) в един и същи ред. PDF рендерът обработва визуалното оформление правилно на екрана, но извличането на суров текст разбърква посоката на контекста.

Правилното извличане изисква последваща обработка с алгоритми за двупосочен текст, които реконструират правилния визуален ред от логическия поток на символите. Повечето общи PDF конвертори пропускат тази стъпка изцяло.

2. Арабски лигатури и контекстуални форми

Арабският не е като латиницата, където всяка буква има една форма, независимо от позицията си. Арабският има 28 основни букви и всяка буква може да има до четири контекстуални форми — изолирана, начална, средна и крайна — в зависимост от това къде се появява в дума.

Позиция Форма Пример (ب)
Изолирана Самостоятелна ب
Начална Начало на дума بـ
Средна Средата на дума ـبـ
Крайна Край на дума ـب

Когато буквите се свързват, те образуват лигатури — визуални комбинации, които изглеждат като един глиф, но представляват множество символи. Най-честата е „لا“ (лам-алеф), която се появява постоянно в арабския текст.

PDF шрифтовете може да съхраняват тези като предварително композирани глифове на лигатури, вместо като отделни символи. Конвертор, който не разлага правилно лигатурите, ще пропусне символи или ще произведе текст, който изглежда правилно, но търси и сортира неправилно в Excel.

3. Две системи от числови знаци

Банковото дело в Персийския залив предимно използва западноарабски цифри (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) — същите цифри, използвани на английски. Но някои документи, особено от египетски банки и по-стари системи, използват източноарабски цифри:

Западна 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Източноарабска ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩

Това са напълно различни Unicode кодови точки. Excel третира „١٢٣٤“ като текст, а не като числото 1234. Конверторът трябва да открие коя система от числови знаци използва извлечението и да нормализира към западни цифри за съвместимост с електронни таблици. Някои извлечения смесват и двете системи — западни цифри за суми и източноарабски за дати или референтни номера — на една и съща страница.

4. Двуезични дублирани редове

Повечето банки в Персийския залив издават двуезични извлечения по подразбиране, като арабски и английски се появяват един до друг или един под друг. Това създава уникален проблем при парсиране: всяка трансакция се появява два пъти.

Типично двуезично оформление може да изглежда така:

تحويل محلي - راتب شهر مارس
Local Transfer - March Salary
01/03/2026 12,500.00 AED

Наивен екстрактор вижда три реда. Правилен парсер разпознава това като една трансакция с двуезично описание. Без откриване на език и логика за обединяване на редове, вашата електронна таблица завършва с два пъти повече редове от очакваното — половината от тях дубликати на различен език.

Предизвикателството се засилва, защото банките използват различни двуезични оформления. Някои поставят арабски отдясно и английски отляво на един и същ ред. Други поставят арабски над английски. Някои смесват подходи в различни секции на едно и също извлечение.

5. Дати по Хиджра календара

Ислямският (Хиджра) календар е приблизително 11 дни по-къс от Григорианския календар годишно. Текущата година по Хиджра е 1447 AH, което съответства на части от 2025-2026 г. Някои арабски банкови извлечения показват дати по Хиджра заедно или вместо дати по Григорианския календар. Саудитска Арабия официално премина към Григорианския календар за финансови цели през октомври 2016 г., така че съвременните саудитски извлечения използват дати по Григорианския календар. Но датите по Хиджра все още се появяват като вторични препратки, в текст в заглавката/долния колонтитул или в по-стари архивирани извлечения. Конвертор, който среща „3/9/1447“, трябва да разпознае това като дата по Хиджра (3 Рамадан 1447 AH, приблизително 26 февруари 2026 г. CE), вместо да го третира като неправилен формат на дата по Григорианския календар.

6. Валути с три знака след десетичната запетая

Това е критична подробност при парсиране, която повечето конвертори пропускат.

Три валути, често срещани в арабски банкови извлечения, използват три знака след десетичната запетая вместо стандартните две:

Валута Код Държава Примерна сума
Кувейтски динар KWD Кувейт 1,234.567
Бахрейнски динар BHD Бахрейн 1,234.567
Йордански динар JOD Йордания 1,234.567

Конвертор, който приема две знака след десетичната запетая, ще отреже последната цифра или ще парсира сумата неправилно. Сума от „1,234.567 KWD“ не е „1,234.57“ — третият знак след десетичната запетая представлява реална парична единица (един филс). Закръглянето или пропускането му води до грешки, които се натрупват в стотици трансакции.

AED, SAR, QAR и EGP всички използват две знака след десетичната запетая. Едно извлечение от кувейтска банка с трансакции в множество валути може да съдържа както двузначни, така и тризначни суми на една и съща страница.

7. Арабски разделители на числа

Докато банкирането в Персийския залив обикновено използва същия формат на числата като английския (1,234.56 с хиляди запетая и точка за десетична запетая), някои арабски документи използват арабски разделители на числа в Unicode:

  • Арабска десетична запетая (U+066B): ٫ — изглежда подобно на запетая, но е различен символ
  • Арабски разделител на хилядите (U+066C): ٬ — изглежда подобно на точка, но е различен символ

Тези символи изглеждат идентично на стандартни запетаи и точки, но са различни Unicode кодови точки. Excel и счетоводният софтуер няма да ги разпознаят като числови разделители, което води до третирането на цялата сума като текст.


Основните банки и техните формати на извлечения

Обединени арабски емирства

Emirates NBD — най-голямата банка в ОАЕ по активи. Предоставя двуезични (арабски/английски) PDF извлечения чрез онлайн банкиране. Електронните извлечения обикновено са защитени с парола, използвайки средните 8 цифри от CIF (Customer Information File) ID на клиента. Чисти дигитални PDF файлове с избираем текст. Няма опция за експорт на CSV или Excel.

First Abu Dhabi Bank (FAB) — единствената голяма банка в Персийския залив, която предлага директен експорт на Excel и CSV от онлайн банкиране. FAB е забележителното изключение в региона. Ако ползвате FAB, може да не се нуждаете от конвертор за основни данни за трансакции — въпреки че експортираният формат все още се нуждае от почистване за импорт в счетоводен софтуер.

Abu Dhabi Commercial Bank (ADCB) — PDF извлечения чрез онлайн и мобилно банкиране. Подобно двуезично оформление на Emirates NBD. Електронни извлечения, защитени с парола.

Саудитска Арабия

Al Rajhi Bank — най-голямата ислямска банка в света по пазарна капитализация. Предоставя PDF извлечения на арабски (с английска опция) чрез приложението Tahweel и онлайн банкиране. Извлеченията следват дати по Григорианския календар за финансови данни. Една от най-обемните генератори на извлечения в региона.

Saudi National Bank (SNB) — най-голямата банка в Саудитска Арабия по общи активи, формирана от сливането през 2021 г. на National Commercial Bank и Samba Financial Group. PDF извлеченията се изпращат по имейл с пароли, изпратени отделно.

Катар

Qatar National Bank (QNB) — най-голямата банка в Близкия изток и Африка по общи активи. Оперира в 28 държави. PDF извлеченията са достъпни чрез QNB Online и мобилното приложение. Двуезичен формат със суми в QAR (две знака след десетичната запетая).

Кувейт

Kuwait Finance House (KFH) — една от най-ранните ислямски банки в света, основана през 1977 г. PDF извлеченията използват KWD с три знака след десетичната запетая. Терминология на ислямското банкиране — трансакции, обозначени като „Murabaha profit“ вместо „interest“.

National Bank of Kuwait (NBK) — най-старата и най-голяма конвенционална банка в страната. PDF извлеченията са в двуезичен формат. Сумите в KWD изискват обработка с три знака след десетичната запетая.

Бахрейн

Бахрейн има най-високата проникване на мобилни устройства в GCC — 137%, което прави достъпа до дигитални извлечения почти универсален. BHD използва три знака след десетичната запетая. Основните банки включват Bank of Bahrain and Kuwait (BBK), National Bank of Bahrain (NBB) и Ahli United Bank. Всички предоставят само PDF изтегляния на извлечения.

Египет

С население от 105 милиона и финансова достъпност, достигаща 76,3%, Египет представлява най-големият арабскоговорящ банков пазар по брой клиенти. Основните банки включват National Bank of Egypt (NBE), Banque Misr и Commercial International Bank (CIB). Египетските извлечения по-вероятно използват източноарабски цифри (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩), отколкото извлеченията от Персийския залив. Сумите използват EGP с две знака след десетичната запетая.

Йордания

Arab Bank — със седалище в Аман — е една от най-големите арабски банкови институции в света. Йорданските извлечения използват JOD с три знака след десетичната запетая. Банковият сектор служи като финансов център, свързващ региона на Леванта.


Метод 1: Използвайте конвертор на банкови извлечения (Препоръчително)

PDFSub обработва арабски банкови извлечения нативно, включително всички описани по-горе предизвикателства с RTL, двуезичност и многозначни десетични дроби.

Как работи

  1. Качете вашето извлечение — Плъзнете и пуснете PDF файла от всяка арабска банка. PDFSub автоматично разпознава формата и езика на банката от над 20 000 поддържани шаблона.

  2. Автоматична обработка на формата — Конверторът автоматично: - Обработва двупосочния текст правилно, запазвайки арабския словоред - Разпознава и нормализира източноарабски цифри (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) към западни цифри - Обединява двуезични редове в единични трансакции с чисти описания - Обработва валути с три знака след десетичната запетая (KWD, BHD, JOD) без закръгляне - Конвертира арабски Unicode разделители (U+066B, U+066C) към стандартен формат - Разпознава дати по Хиджра и ги конвертира към Григориански, когато е необходимо - Съпоставя терминология на ислямското банкиране към структурирани категории трансакции

  3. Преглед и проверка — Проверете извлечените трансакции в предварителен преглед. Балансите се валидират спрямо началния и крайния баланс на извлечението.

  4. Изтегляне — Експортирайте като Excel (.xlsx), CSV, QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken) или JSON.

Process flow: Arabic bank PDF to PDFSub to Excel, CSV, or QBO output

Защо PDFSub работи за арабски извлечения

130+ езика, включително арабски. Механизмът за извличане обработва текст отдясно наляво с пълна двупосочна обработка. Арабските описания се извличат в правилен визуален ред, а не обърнати.

Поддръжка на двуезични извлечения. Парсерът разпознава двуезични оформления на арабски/английски — било то един до друг или един под друг — и обединява дублиращи се описания в единични редове за трансакции с предпочитания от вас език.

Поверителност първо в браузъра. За чисти дигитални PDF файлове от онлайн банкиране (което е повечето извлечения от банки в Персийския залив), извличането на текст се извършва изцяло във вашия браузър. Файлът никога не напуска вашето устройство. Обработката на сървър се използва само за сканирани документи или сложни оформления, които изискват AI-базирано извличане.

Обработка на валути с три знака след десетичната запетая. KWD, BHD и JOD суми се парсират с пълна тризначна десетична прецизност. Без закръгляне, без отрязване, без загуба на прецизност.

Разбиране на ислямското банкиране. Описанията на трансакции, съдържащи Murabaha, Ijara, Sukuk и други термини от ислямските финанси, се парсират и категоризират правилно — не се маркират като неразпознат текст.

Цени

Планът PDFSub All-In-One е $20/потребител/месец (годишно) или $25/потребител/месец (месечно), включващ 500 страници банкови извлечения на потребител. Всички платени планове включват 7-дневен безплатен пробен период с пълна функционалност. Вижте текущи цени за подробности.


Метод 2: Изтегляния, предоставени от банката

Почти всяка голяма банка в GCC, Египет и Йордания предоставя извлечения изключително като PDF изтегляния. Без бутон CSV. Без опция „Експорт към Excel“. Получавате PDF и това е.

Единственото изключение е First Abu Dhabi Bank (FAB), която предлага експорт на Excel и CSV от онлайн банкиране. Ако ползвате FAB, това е най-бързият път към данни в електронни таблици — въпреки че експортът все още се нуждае от почистване за счетоводен софтуер на английски език. За всяка друга голяма банка в региона, единствената ви опция е конвертиране на PDF файла.

Какво получавате от онлайн банкиране

Банка Опции за експорт Бележки
Emirates NBD Само PDF Защитено с парола (средните 8 от CIF ID)
FAB PDF, Excel, CSV Единствената банка в Персийския залив с експорт на електронни таблици
ADCB Само PDF Защитено с парола
Al Rajhi Само PDF Опция за арабски или английски език
SNB Само PDF Паролата се изпраща отделно по имейл
QNB Само PDF Двуезично по подразбиране
KFH Само PDF KWD суми с три знака след десетичната запетая
NBK Само PDF KWD суми с три знака след десетичната запетая

Ограничения на експорта на FAB

Дори експортът на Excel/CSV на FAB има проблеми:

  • Формат на дата: DD/MM/YYYY, който Excel на английски тихо интерпретира погрешно за дни от 1 до 12
  • Формат на валута: Може да включва символи на валута, смесени с числа
  • Описания на трансакции: Често съкратени в сравнение с пълното PDF извлечение
  • Ограничена история: Експортът може да е ограничен до последните месеци; PDF архивът обхваща години назад
  • Не е официално извлечение: Експортът на Excel няма правната сила на официалното PDF извлечение за одиторски или регулаторни цели

Метод 3: Копиране и поставяне (Не се препоръчва)

Копирането на текст от PDF файл с арабско банково извлечение и поставянето му в Excel дава едни от най-лошите резултати за всеки език. Проблемите са сериозни:

  • Обръщане на RTL текст: Арабските описания се поставят с обърнат словоред. „تحويل إلى حساب التوفير“ става нечетима каша от символи.
  • Смесване на Bidi: Числата, които са били правилно позиционирани в PDF файла, се оказват от грешната страна на арабския текст.
  • Разрушаване на колони: Двуезичното оформление се свива в една колона с произволно преплетени арабски и английски фрагменти.
  • Разлагане на лигатури: Свързаните арабски букви могат да се разложат на изолирани форми, създавайки визуална бъркотия, дори ако символите технически присъстват.
  • Отрязване на три знака след десетичната запетая: Поставените числа могат да загубят третия знак след десетичната запетая, ако Excel приложи стандартно форматиране с две знака.

За арабски извлечения, копирането и поставянето не е приложимо. Дори една трансакция изисква ръчна корекция. Пълно месечно извлечение би отнело часове за ремонт символ по символ.


Специфично форматиране за всяка държава

Арабските банкови извлечения не са монолитни. Всяка държава има различни конвенции, които влияят на начина, по който данните от извлечението трябва да бъдат парсирани и конвертирани.

Държава Валута Десетични знаци Цифри Език Ключови бележки
ОАЕ AED 2 Западни Двуезичен стандарт 5% ДДС върху таксите; IBAN: AE + 21 цифри
Саудитска Арабия SAR 2 Западни Арабски основен Григориански от октомври 2016 г.; IBAN: SA + 22 цифри
Катар QAR 2 Западни Двуезичен стандарт IBAN: QA + 27 цифри
Кувейт KWD 3 Западни Двуезичен стандарт Най-високо стойностна валута; 1 KWD = 1000 филса
Бахрейн BHD 3 Западни Двуезичен стандарт 137% проникване на мобилни устройства
Египет EGP 2 Източноарабски е възможно Арабски основен 105 милиона население; 76,3% финансова достъпност
Йордания JOD 3 Западни (Източни в дати) Арабски основен IBAN: JO + 28 цифри

Ключовият извод: повечето държави от Персийския залив използват западни цифри и разделители на числа, подобни на английските (запетая за хиляди, точка за десетична запетая), което опростява парсирането. Египет е изключението, където може да се появят източноарабски цифри. А три държави — Кувейт, Бахрейн и Йордания — използват три знака след десетичната запетая, което разваля всеки конвертор, който приема двузначна прецизност.


Терминология на ислямското банкиране

Ако обработвате извлечения от ислямски банки — Al Rajhi, KFH, Dubai Islamic Bank, Abu Dhabi Islamic Bank или отделите за ислямско банкиране на конвенционални банки — ще срещнете специализирана терминология, която не се появява в конвенционалните банкови извлечения. Разбирането на тези термини е от съществено значение за правилното категоризиране на трансакциите.

Арабски термин Английски Какво означава в извлечение
مرابحة (Murabaha) Cost-plus financing Банката купува актив и ви го продава с надценка; вноските се появяват като „Murabaha payment“
إجارة (Ijara) Lease financing Подобно на лизинг; месечните плащания са обозначени като „Ijara rental“
صكوك (Sukuk) Islamic bonds Инвестиционен доход от облигации, съвместими с Шариата; появява се като „Sukuk profit distribution“
تكافل (Takaful) Islamic insurance Дебити за застрахователни премии, обозначени като „Takaful contribution“
وكالة (Wakala) Agency investment Инвестиционни депозити; приходите са обозначени като „Wakala profit“
مشاركة (Musharaka) Partnership financing Приходи от съвместни предприятия; „Musharaka profit share“
مضاربة (Mudaraba) Profit-sharing investment Приходи от спестявания/инвестиции; „Mudaraba profit“
زكاة (Zakat) Islamic alms tax Благотворителни удръжки, понякога автоматично дебитирани от банките

Ключовата разлика: извлеченията от ислямски банки никога не използват думата „interest“ (فائدة). Там, където конвенционална банка показва „Interest earned: 45.00 SAR“, ислямска банка показва „Mudaraba profit: 45.00 SAR“ или „Wakala profit: 45.00 SAR“. Те са икономически сходни, но правно и структурно различни.

За счетоводителите е важно правилното категоризиране на тези термини във вашата сметкоплан. Плащанията по Murabaha съдържат както главница, така и доход (аналогично на главница и лихва). Плащанията по Ijara могат да включват наем и такси за услуги. Добър конвертор запазва тези етикети в описанието на трансакцията, вместо да ги премахва.


Обработка на защитени с парола извлечения

Повечето банки в Персийския залив защитават своите електронни извлечения с парола. Това добавя стъпка преди всяко конвертиране.

Често срещани формати на пароли

Банка Схема на паролата
Emirates NBD Средните 8 цифри от CIF (Customer Information File) ID
ADCB Последните 4 цифри от номер на сметка + дата на раждане (DDMM)
SNB (Саудитска Арабия) Изпраща се отделно по имейл от извлечението
Al Rajhi Номер на национална лична карта или Iqama
QNB Парола, зададена от клиента, или последните 4 цифри от номера на картата

Как да отключите

  1. Проверете ЧЗВ или помощния център на вашата банка — повечето банки документират формата на паролата на страницата за регистрация на електронни извлечения.

  2. Потърсете отделен имейл. Някои банки (като SNB) изпращат паролата в отделен имейл от този, съдържащ извлечението.

  3. Опитайте често срещани комбинации: Дата на раждане (DDMMYYYY или MMDDYYYY), номер на национална лична карта, номер на сметка, CIF номер или последните четири цифри от вашата дебитна карта.

  4. Свържете се с банката. Клиентското обслужване може да потвърди формата на паролата — те няма да ви дадат паролата, но ще ви кажат на какво се основава тя.

  5. Качете в PDFSub. PDFSub приема защитени с парола PDF файлове — въведете паролата, когато бъдете подканени. Паролата се използва локално за декриптиране на файла и никога не се съхранява или предава.


Импортиране в счетоводен софтуер

След като вашето арабско банково извлечение бъде конвертирано в структуриран формат, следващата стъпка е импортирането му във вашата счетоводна платформа.

QuickBooks

Експортирайте във формат QBO за най-чист импорт. QBO файловете се съпоставят директно с импорта на банкова връзка на QuickBooks, запазвайки дати, суми и описания. За подробен преглед вижте нашето ръководство за импортиране на банкови извлечения в QuickBooks.

Xero

Експортирайте във формат OFX. Импортът на банкови извлечения на Xero приема OFX файлове и автоматично съпоставя полетата за трансакции. Арабските описания в полето за бележки се запазват като UTF-8 текст. Вижте нашето ръководство за импортиране на банкови извлечения в Xero.

Zoho Books

Експортирайте в CSV или Excel. Импортът на банкови извлечения на Zoho Books приема и двата формата с конфигурируемо съпоставяне на колони. Съпоставете колоните за дата, описание, дебит и кредит по време на импорта.

Консолидация на множество валути

Ако консолидирате извлечения от множество държави от Персийския залив, обърнете специално внимание на десетичната прецизност. Електронна таблица, смесваща AED (две знака) с KWD (три знака), се нуждае от последователна обработка на десетичните знаци. Задайте формата на колоната в Excel на три знака след десетичната запетая за цялата колона със суми, за да предотвратите тихо закръгляне на KWD/BHD/JOD суми.


Често задавани въпроси

Мога ли да конвертирам извлечения от Emirates NBD в Excel?

Да. PDFSub поддържа извлечения от Emirates NBD, включително защитени с парола електронни извлечения. Въведете паролата (обикновено средните 8 цифри от вашия CIF ID) при подкана и конверторът ще извлече всички трансакции с правилен арабски текст, двуезични описания и суми в AED.

Как конверторът обработва арабския текст отдясно наляво?

PDFSub използва двупосочна обработка на текст, която запазва правилния арабски словоред по време на извличане. Арабските описания се извличат в правилната си визуална последователност — не обърнати — и се съхраняват като UTF-8 текст, който се рендира правилно в Excel, Google Sheets и счетоводен софтуер.

Трябва ли да настроя Excel на арабски локал?

Не. PDFSub нормализира цялото форматиране по време на конвертиране. Датите се конвертират в стандартен формат, числата използват западни цифри със стандартни разделители, а сумите се съхраняват като числови стойности. Резултантният файл работи във всякакъв локал. Арабският текст в полетата за описание се показва правилно, стига вашата система да има инсталиран арабски шрифт (повечето съвременни системи го имат по подразбиране).

Как се обработват валути с три знака след десетичната запетая (KWD, BHD, JOD)?

PDFSub разпознава валутата на извлечението и парсира сумите с правилната десетична прецизност. KWD, BHD и JOD суми запазват всичките три знака след десетичната запетая — без закръгляне или отрязване. Сума от 1,234.567 KWD в PDF файла се появява като 1234.567 в електронната таблица.

Мога ли да конвертирам извлечения с източноарабски цифри?

Да. PDFSub разпознава и конвертира източноарабски цифри (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) в западни цифри (0123456789) по време на извличане. Това е най-актуално за египетските банкови извлечения, които по-вероятно използват източноарабски цифри, отколкото извлеченията от Персийския залив.

Ами двуезичните извлечения с арабски и английски?

PDFSub разпознава двуезични оформления — било то едно до друго или едно под друго — и ги обединява в единични редове за трансакции. Както арабските, така и английските описания могат да бъдат запазени в отделни колони, или можете да изберете предпочитания от вас език за изхода.

Сигурни ли са данните от моите банкови извлечения?

За чисти дигитални PDF файлове (което е повечето електронни извлечения от банки в Персийския залив), PDFSub обработва файла изцяло във вашия браузър. PDF файлът никога не напуска вашето устройство. Обработката на сървър се използва само за сканирани или предимно изображения PDF файлове, където файлът се обработва в изолирана среда и се изтрива след обработка.

Колко арабски банки поддържа PDFSub?

PDFSub поддържа над 20 000 банкови формата в световен мащаб, покривайки всички основни банки в ОАЕ, Саудитска Арабия, Катар, Кувейт, Бахрейн, Египет и Йордания. Парсерът, който не зависи от шаблони, също обработва регионални и специализирани банки.

Мога ли да конвертирам извлечения от ислямски банки?

Да. PDFSub правилно парсира терминологията на ислямското банкиране — Murabaha, Ijara, Sukuk, Takaful, Wakala, Musharaka и Mudaraba — запазвайки тези етикети в описанието на трансакцията, вместо да ги премахва или променя.

Ами ако извлечението ми е защитено с парола?

Въведете паролата, когато бъдете подканени по време на качване. PDFSub декриптира файла локално във вашия браузър — паролата никога не се съхранява, записва или предава. Проверете помощния център на вашата банка за формата на паролата, която обикновено се основава на вашия CIF номер, национална лична карта или дата на раждане.

Обратно към блога

Въпроси? Свържете се с нас

PDFSub

Всички необходими PDF и документни инструменти на едно място. Бързо, сигурно и поверително.

Съответствие с GDPRСъответствие с CCPAГотовност за SOC 2
Задвижвано от PDFSub Engine

PDF инструменти

  • Обединяване на PDF
  • Разделяне на PDF
  • Пренареждане на страници
  • Страници на лист
  • PDF преглед
  • Извличане на страници
  • Извличане на изображения
  • Замяна на изображение
  • Завъртане на PDF
  • Изтриване на страници
  • Добавяне на воден знак
  • Редактиране на PDF
  • Печат на PDF
  • Попълване на PDF формуляри
  • Изрязване на страници
  • Промяна на размера на страницата
  • Добавяне на номера на страници
  • Заглавки и долни колонтитули
  • Компресиране на PDF
  • Направи търсим
  • Clean Scanned PDF
  • Photo to Document
  • Auto-Crop PDF
  • Поправка на PDF
  • Редактиране на метаданни
  • Премахване на метаданни
  • PDF към Word
  • Word към PDF
  • PDF to Excel
  • Excel към PDF
  • PDF към PowerPoint
  • PowerPoint към PDF
  • HTML към PDF
  • HTML to Text
  • HTML to Markdown
  • PDF към HTML
  • EPUB към PDF
  • PDF към EPUB
  • Текст към PDF
  • RTF към PDF
  • PDF към RTF
  • PDF към текст
  • ODT към PDF
  • PDF към ODT
  • ODS към PDF
  • PDF към ODS
  • ODP към PDF
  • PDF към ODP
  • Конвертиране в PDF/A
  • Създаване на PDF
  • Пакетно преобразуване
  • PDF към изображение
  • Изображение към PDF
  • PDF към PNG
  • PNG към PDF
  • HTML to PNG
  • HTML to JPEG
  • HTML to WEBP
  • SVG към PDF
  • PDF към SVG
  • TIFF към PDF
  • WEBP към PDF
  • HEIC към изображение
  • WEBP към JPG
  • WEBP към PNG
  • Image Converter
  • ODG към PDF
  • Защита с парола
  • Отключване на PDF
  • Редактиране на PDF
  • Електронен подпис на PDF
  • Share Document
  • Сравняване на PDF
  • Извличане на таблици
  • Конвертор на банкови извлечения
  • Извличане на фактури
  • Скенер за разписки
  • Анализатор на финансови отчети
  • OCR - Извличане на текст
  • Преобразуване на ръкопис
  • Обобщаване на PDF
  • Превод на PDF
  • Чат с PDF
  • Извличане на данни
  • Дизайнерско студио

Продукт

  • Всички инструменти
  • Функции
  • Банкови извлечения
  • API
  • Цени
  • ЧЗВ
  • Блог

Поддръжка

  • За нас
  • Помощен център
  • Контакт
  • ЧЗВ

Правни въпроси

  • Политика за поверителност
  • Условия за ползване
  • Политика за бисквитки

© 2026 PDFSub. Всички права запазени.

Произведено в Америка с за хора по целия свят