PDFSub
ЦеныMergeSplitCompressEditE-SignВыписки из банка
Вернуться в блог
Банковские выпискиКореяExcelЮжная КореяМеждународные

Конвертируйте корейские банковские выписки в Excel (KB Kookmin, Shinhan, Kakao Bank и другие)

2 марта 2026 г.
PDFSub Team

Корейские банковские выписки используют текст на хангыле, суммы только в вонах без копеек и даты в формате ГГГГ.ММ.ДД, которые сбивают с толку конвертеры с английской локалью. Вот как их корректно преобразовать.


Ваша 거래내역서 (выписка по операциям) из KB Kookmin выглядит идеально структурированной в PDF. Чистые столбцы, аккуратно подписанные типы операций, выровненные суммы. Но откройте ее в Excel за пределами Южной Кореи, и начнутся проблемы: символы хангыля превращаются в нечитаемый текст из-за неправильной кодировки, сумма 1,234,567원 воспринимается как текст, потому что Excel не распознает символ воны как суффикс валюты, дата 2026.03.02 неверно интерпретируется или игнорируется, поскольку даты, разделенные точками, не являются стандартом в большинстве локалей, а заголовки столбцов, такие как 거래일, 적요 и 잔액, непонятны любому, кто не читает по-корейски.

РуководствоКонвертируйте корейские банковские выписки в ExcelPDF 당좌예금, 저축예금 & 신용카드한국은행Период: 2026.01.01 – 2026.01.31ДатаОписаниеСумма01.03급여입금+₩3,500,00001.05쿠팡 마트-₩285,00001.08KT 통신비-₩55,00001.12계좌이체+₩500,00001.15롭데마트-₩147,20001.18GS칼텍스 주유-₩88,00001.22넷플릭스-₩17,00001.28월세 이체-₩900,000PDFPDFSubXLSXЧистые, структурированные данныеABC2026-01-03급여입금35000002026-01-05쿠팡 마트-2850002026-01-08KT 통신비-550002026-01-12계좌이체5000002026-01-15롭데마트-1472002026-01-18GS칼텍스 주유-880002026-01-22넷플릭스-170002026-01-28월세 이체-900000XLSXCSVQBOOFXВсе корейские банкиКонфиденциальность в браузере8 форматов выводаОт $10/месАвтоматически определяет корейские банковские форматы, обрабатывает текст на хангыле и конвертирует даты в формате ММ.ДД

Вот масштаб проблемы: население Южной Кореи составляет 51,7 миллиона человек с 97,4% проникновением интернета — одним из самых высоких показателей в мире. Это одно из самых безналичных обществ в мире. Только Kakao Bank имеет 25,8 миллиона клиентов, Toss Bank преодолел отметку в 10 миллионов, а мобильные платежные платформы, такие как Kakao Pay (более 23 миллионов пользователей), Naver Pay и Samsung Pay, доминируют в повседневных транзакциях. В результате корейские банковские выписки насыщены описаниями цифровых платежей, ссылками на переводы и транзакциями, опосредованными платформами — все на хангыле.

Независимо от того, являетесь ли вы экспатом в Сеуле, обрабатывающим выписки KB Kookmin для подачи налоговой декларации на родине, международным бухгалтером, консолидирующим данные из корейского филиала, bookkeeping-специалистом, управляющим клиентами с корейскими банковскими счетами, или фрилансером из Кореи, экспортирующим данные в QuickBooks или Xero — основная проблема одна и та же: извлечение структурированных, готовых для электронных таблиц данных из PDF-файлов корейских банковских выписок.

В этом руководстве рассматриваются специфические проблемы форматирования корейских выписок, основные банки, с которыми вы столкнетесь, и доступные методы для точного преобразования.


Почему корейские банковские выписки ломаются в Excel

Корейские банковские выписки создают особый набор проблем при конвертации, выходящих за рамки простого перевода языка. Проблемы охватывают кодировку символов, форматирование валюты, соглашения о датах и макет выписки.

1. Проблемы с кодировкой хангыля

Корейский язык пишется на хангыле (한글) — системе письма, где 24 базовых символа — 14 согласных и 10 гласных — объединяются в блочные слоги. Каждый блок представляет собой один слог: 은 (ын), 행 (хэн), вместе образуя 은행 (банк). В Unicode существует 11 172 возможных комбинации слоговых блоков, и корейские банковские выписки используют тысячи из них.

Проблема кодировки возникает потому, что старые корейские системы и некоторые банковские экспорты используют кодировку EUC-KR или CP949 — наборы символов, разработанные специально для корейского языка, которые предшествовали UTF-8. Когда вы открываете файл EUC-KR в системе, ожидающей UTF-8, символы хангыля становятся искаженными.

Что вы должны видеть Что может отобразить UTF-8
국민은행 거래내역 ±¹¹ÎÀºÇà °Å·¡³»¿ª
입금 급여 ÀÔ±Ý ±Þ¿©
자동이체 통신비 ÀÚµ¿ÀÌü Åë½Åºñ

Дополнительное усложнение: корейские банковские выписки смешивают хангыль с латинскими символами и арабскими цифрами. Номера счетов указаны латинскими цифрами, суммы — латинскими цифрами с запятыми, а некоторые описания транзакций включают английские названия продавцов наряду с корейским текстом. Конвертер должен обрабатывать этот смешанный контент без повреждения любого набора символов.

2. Суммы в вонах только в целых числах

У корейской воны (KRW, ₩) нет десятичной подсистемы — копеек нет. Все суммы в корейских банковских выписках — это целые числа: 1,234,567원 означает ровно 1 234 567 вон.

Это упрощает обработку десятичных дробей, но создает другие проблемы:

  • Большие числа — обычное дело. Типичная месячная зарплата составляет от ₩3 000 000 до ₩5 000 000. Аренда в Сеуле может стоить от ₩800 000 до ₩2 000 000 в месяц. Семизначные числа — норма, а не исключение.
  • Символ воны (₩) является суффиксом или префиксом валюты. В выписках суммы могут отображаться как 1,234,567원, ₩1,234,567 или просто 1,234,567, где валюта подразумевается. Суффикс 원 и префикс ₩ — это текстовые символы, которые Excel рассматривает как нечисловые, что препятствует вычислениям.
  • Мышление «ман» (만) = 10 000. Корейцы мысленно группируют числа единицами по 10 000 (만) и 100 000 000 (억, ок). Зарплата в ₩50 000 000 воспринимается как «5천만원» (50 миллионов вон). Банковские выписки показывают полное число, но описания или примечания могут ссылаться на сокращенную форму.
  • Запятые каждые 3 цифры в выписках — хотя корейская и восточноазиатская системы нумерации группируются по 4 цифры (ман, ок). Финансовые документы следуют международным соглашениям.

3. Формат даты ГГГГ.ММ.ДД

В корейских банковских выписках используется формат даты «большой конец» с разделителями-точками: 2026.03.02. Это порядок год-месяц-день — логически совместимый с ISO 8601 — но точки-разделители сбивают с толку многие парсеры.

Корейская дата Ожидаемая интерпретация
2026.03.02 2 марта 2026 г.
2026.01.15 15 января 2026 г.
2025.12.31 31 декабря 2025 г.

Excel с английской локалью может интерпретировать «2026.03.02» как десятичное число (2026.0302), текстовую строку или просто не распознать его как дату. Разделитель-точка — это конкретная проблема: Excel ожидает косые черты (/) или дефисы (-) для дат, а не точки.

Некоторые выписки также включают временные метки: «2026.03.02 14:23» или используют корейские символы даты: «2026년 03월 02일». Символы 년/월/일 (год/месяц/день) необходимо удалить, чтобы Excel распознал дату.

4. Отдельные столбцы для депозитов и снятий

Как и в японских выписках, в корейских банковских выписках обычно используются два отдельных столбца сумм вместо одного столбца с подписанными суммами:

  • 입금액 (ipgeumack) — Сумма депозита
  • 출금액 (chulgeumack) — Сумма снятия

Для каждой транзакции в одном столбце указана сумма, а другой пуст. Некоторые выписки используют формальные уважительные формы: 맡기신금액 (сумма депозита, уважительно) и 찾으신금액 (сумма снятия, уважительно). Конвертер должен распознавать как стандартные, так и уважительные версии и правильно сопоставлять их с депозитами и снятиями.

5. Плотные описания транзакций на хангыле

Корейские описания транзакций компактны и используют специализированную банковскую лексику:

Корейский термин Транслитерация Значение
입금 ipgeum Депозит
출금 chulgeum Снятие
이체 iche Перевод
자동이체 jadong-iche Автоматический перевод (прямое списание)
급여 geupyeo Зарплата
이자 ija Проценты
수수료 susuryo Комиссия/сбор
카드결제 kadeu-gyeolje Оплата картой

Эти описания критически важны для категоризации транзакций в бухгалтерском программном обеспечении, но они нечитаемы для тех, кто не говорит по-корейски. Конвертер должен либо точно сохранить их для корейскоязычных пользователей, либо предоставить английские эквиваленты.


Основные банки и форматы их выписок

Банковский ландшафт Южной Кореи доминируют четыре коммерческие банковские группы, дополненные банками, аффилированными с государством, и быстрорастущим сектором цифрового банкинга.

KB Kookmin Bank (KB국민은행)

Крупнейший банк Южной Кореи по активам — около 409 миллиардов долларов — и самый используемый розничный банк страны. Часть KB Financial Group. Онлайн-банкинг и приложение KB Star Banking предоставляют загрузку PDF-выписок. KB Kookmin позволяет запрашивать выписки за 10 лет, один из самых длительных периодов хранения среди корейских банков. Выписки используют стандартное корейское форматирование с отдельными столбцами для депозитов/снятий.

Shinhan Bank (신한은행)

Второй из «Большой четверки» коммерческих банков, часть Shinhan Financial Group. Shinhan был первым банком в Корее, предложившим интернет-банкинг, и имеет одну из самых передовых цифровых платформ. Экспорт в PDF и CSV доступен через Shinhan SOL (приложение для личного банкинга). Выписки следуют стандартным корейским соглашениям по макету.

Hana Bank (하나은행)

Третий крупный коммерческий банк, часть Hana Financial Group. Образован в результате слияния Hana Bank и Korea Exchange Bank в 2015 году. Онлайн-банкинг через Hana 1Q предоставляет доступ к PDF-выпискам.

Woori Bank (우리은행)

Четвертый из «Большой четверки» и старейший — ведет свою историю с первого современного банка Кореи (1899 г.). Часть Woori Financial Group. Приложение Woori WON Banking предоставляет загрузку выписок.

NH NongHyup Bank (NH농협은행)

Аффилированный с государством банк сельскохозяйственных кооперативов с 1106 отделениями — крупнейшей сетью отделений в Южной Корее. NongHyup охватывает практически каждое сельское сообщество страны. Популярен среди сельскохозяйственных предприятий, государственных служащих и сельского населения. Форматы выписок стандартные корейские, но огромный объем клиентов NongHyup делает его часто встречающимся форматом.

IBK Industrial Bank of Korea (IBK기업은행)

Аффилированный с государством банк, ориентированный на малый и средний бизнес (МСБ). Широко используется корейскими компаниями для коммерческого банкинга. Выписки могут содержать дополнительные корпоративные поля, такие как регистрационные номера бизнеса и налоговые идентификаторы.

Kakao Bank (카카오뱅크)

Крупнейший цифровой банк Южной Кореи с 25,8 миллионами клиентов — примерно половиной населения страны. Основан в 2017 году, интегрирован с экосистемой обмена сообщениями Kakao. Макет выписок Kakao Bank чище, чем у традиционных банков — меньше артефактов устаревшего форматирования, более согласованная структура столбцов. Выписки являются цифровыми по своей природе, без проблем со сканированием или OCR.

Toss Bank (토스뱅크)

Цифровой банк, управляемый Viva Republica, компанией, стоящей за супер-приложением Toss (более 30 миллионов участников). Запущен в 2021 году, имеет более 10 миллионов клиентов по состоянию на 2025 год. Выписки Toss Bank современные и хорошо структурированные, хотя интеграция с платежной платформой Toss означает, что многие транзакции ссылаются на внутренние описания Toss.

K bank (케이뱅크)

Первый интернет-банк Кореи, запущенный в 2017 году, с более чем 10 миллионами клиентов. Поддерживается KT Corporation. Чистые цифровые форматы выписок, аналогичные Kakao Bank и Toss Bank.


Метод 1: Использование конвертера банковских выписок (Рекомендуется)

PDFSub обрабатывает корейские банковские выписки нативно — включая все описанные выше проблемы с кодировкой, валютой и форматированием.

Процесс конвертации корейских банковских выписок1Скачать выпискуbank.kr한국은행Скачать PDFВыписки и документы→ Выбрать выписку → PDF입출금적금신용카드До 7 лет истории2Загрузить в PDFSubПеретащите корейский PDFили нажмите, чтобы выбратьАвтоматическое определение форматаИзвлечение транзакцийПроверка балансовОбработка в вашем браузере3Просмотр и проверкаДатаОписаниеСумма99% ТочностьПроверьте перед скачиванием4СкачатьExcel (XLSX)Полная электронная таблицаCSVУниверсальный форматQBOИмпорт в QuickBooksOFXXero, Sage и др.PDF корейских банков конвертируются с полной поддержкой хангыля — ваш файл никогда не покидает ваш браузер

Как это работает

  1. Загрузите вашу 거래내역서 — Перетащите PDF из любого корейского банка. PDFSub автоматически определяет формат банка из более чем 20 000 поддерживаемых шаблонов.

  2. Автоматическая обработка формата — Конвертер автоматически:

    • Обнаруживает и преобразует кодировку EUC-KR / CP949 в UTF-8
    • Удаляет символы воны (₩ и 원) и преобразует суммы в числовые значения
    • Парсит даты ГГГГ.ММ.ДД в стандартный формат даты (2026-03-02)
    • Удаляет символы 년/월/일 из дат в корейском формате
    • Распознает как стандартные (입금액/출금액), так и уважительные (맡기신금액/찾으신금액) заголовки столбцов
    • Сопоставляет корейскую банковскую терминологию (이체, 자동이체, 급여, 수수료 и т. д.) со структурированными полями
    • Объединяет столбцы депозитов/снятий или сохраняет их как отдельные столбцы
  3. Просмотр и проверка — Проверьте извлеченные транзакции в предварительном просмотре. Балансы проверяются на соответствие начальному и конечному 잔액 (балансу) выписки.

  4. Скачать — Экспортировать в Excel (.xlsx), CSV (UTF-8), QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken) или JSON.

Почему это работает для корейских выписок

133 языка, включая корейский. Механизм извлечения понимает корейскую банковскую терминологию — 입금, 출금, 이체, 자동이체, 급여, 수수료, 이자, 카드결제 — и сопоставляет ее со структурированными полями.

Кодировка обрабатывается автоматически. Нет необходимости вручную определять или преобразовывать между EUC-KR и UTF-8. PDFSub определяет кодировку и нормализует все в UTF-8 с правильной обработкой блочных слогов хангыля и смешанного корейско-латинского текста.

Поддержка всех основных корейских банков. От «Большой четверки» (KB Kookmin, Shinhan, Hana, Woori) до 1106 отделений NongHyup, IBK для клиентов МСБ и цифровых банков — Kakao Bank, Toss Bank, K bank.

Конфиденциальность в браузере. Для цифровых PDF из онлайн-банкинга извлечение текста происходит полностью в вашем браузере. Файл никогда не покидает ваше устройство. Обработка на стороне сервера используется только для сканированных документов или PDF с большим количеством изображений.

Обработка целочисленной валюты. Суммы в вонах корректно парсятся как целые числа без лишних десятичных знаков. Префикс ₩ и суффикс 원 удаляются во время извлечения, оставляя чистые числовые значения, готовые для вычислений.

Цены

PDFSub предлагает тарифы, начиная с 10 долларов США в месяц за 77+ инструментов. Конвертация банковских выписок доступна как дополнение BSC за 15 долларов США в месяц к тарифу Business (14 долларов США в месяц), что дает вам 500 страниц в месяц за общую сумму 29 долларов США в месяц. Все платные тарифы включают 7-дневную бесплатную пробную версию с полным функционалом.

См. текущие цены для получения подробной информации.


Метод 2: Загрузки, предоставляемые банком

Большинство корейских банков предлагают некоторую форму загрузки транзакций через онлайн-банкинг, но этот процесс более ограничен, чем на западных банковских рынках.

Что вы получите

  • Формат: PDF универсально доступен. Экспорт в Excel/CSV предлагается большинством крупных банков, но качество варьируется.
  • Кодировка: Обычно EUC-KR для CSV-файлов, а не UTF-8.
  • Формат даты: ГГГГ.ММ.ДД с разделителями-точками.
  • Столбцы: 거래일 (Дата), 적요 (Описание), 입금액 (Депозит), 출금액 (Снятие), 잔액 (Баланс).

Ограничения

Барьер аутентификации сертификатом. Корейский онлайн-банкинг исторически требовал 공동인증서 (совместный сертификат) — цифровой сертификат, хранящийся на устройстве пользователя или USB-накопителе. Хотя система значительно модернизировалась с 2020 года, многие банковские функции — включая загрузку выписок — по-прежнему требуют аутентификации на основе сертификата. Это создает трудности для международных пользователей, у которых может не быть настроенной инфраструктуры для корейских сертификатов.

Ограниченные варианты экспорта. OFX и QBO редко встречаются в экосистеме корейского банкинга. Большинство банков предоставляют PDF и Excel/CSV, но не форматы, готовые для бухгалтерского ПО, которые предлагают западные банки. Вам понадобится промежуточный инструмент для конвертации в QBO или OFX.

Лимиты истории варьируются. Окно запроса за 10 лет у KB Kookmin щедрое, но другие банки могут ограничивать экспорт 3-12 месяцами. Более длительная история часто требует загрузки выписок по периодам.

Ограничения ActiveX и браузеров. Хотя ситуация улучшается, некоторые корейские банковские веб-сайты по-прежнему зависят от определенных браузеров или плагинов — наследие эпохи ActiveX, доминировавшей в корейском веб-банкинге более десяти лет. Международные пользователи macOS или Linux могут столкнуться с проблемами совместимости с некоторыми банковскими порталами.


Метод 3: Копирование и вставка (Не рекомендуется)

Копирование данных транзакций из PDF корейской банковской выписки и вставка в Excel неизбежно приводит к плохим результатам:

  • Символы хангыля могут вставляться как искаженный текст, если системный буфер обмена неправильно обрабатывает корейскую кодировку.
  • Суммы в вонах вставляются как текстовые строки (с добавлением ₩ или 원), которые Excel не может вычислить.
  • Даты ГГГГ.ММ.ДД вставляются как текстовые строки или неверно интерпретируются как десятичные числа.
  • Отдельные столбцы депозитов/снятий теряют выравнивание — суммы смещаются в неправильные столбцы.
  • Описания транзакций, содержащие смешанный корейский и латинский текст, могут непредсказуемо разделяться по ячейкам.
  • Нет проверки начальных/конечных балансов.
  • Нет способа проверить точность извлечения для большого количества транзакций.

Для чего-либо большего, чем несколько транзакций, копирование и вставка непрактичны.


Понимание макета корейской выписки

Корейские банковские выписки следуют относительно последовательной структуре во всех банках, хотя терминология немного различается.

Стандартные заголовки столбцов

Корейский заголовок Транслитерация Английское значение
거래일 (거래일자) georae-il (georae-ilja) Дата транзакции
적요 jeoyo Описание/резюме
입금액 ipgeumack Сумма депозита
출금액 chulgeumack Сумма снятия
잔액 jan-ack Баланс
거래점 georae-jeom Отделение
메모 memo Примечание/заметка

Уважительные варианты

Некоторые корейские банки — особенно традиционные, обслуживающие старшую демографию — используют уважительные формы для заголовков столбцов. Это уникальная корейская конвенция, основанная на сложной системе уважительности языка:

Стандартный Уважительный Значение
입금액 맡기신금액 Сумма внесенного депозита (уважительно)
출금액 찾으신금액 Сумма снятия (уважительно)

Уважительные формы используют суффикс -신 (-шин), который возвышает глагол, чтобы показать уважение к держателю счета. Конвертер должен распознавать обе формы как эквивалентные.

Распространенные типы транзакций

Корейский Транслитерация Английский Контекст
입금 ipgeum Депозит Общие входящие средства
출금 chulgeum Снятие Общие исходящие средства
이체 iche Перевод Перевод между банками
자동이체 jadong-iche Автоматический перевод Периодическое прямое дебетование
급여 geupyeo Зарплата Депозит заработной платы
이자 ija Проценты Начисленные/списанные проценты
수수료 susuryo Комиссия Плата за банковское обслуживание
카드결제 kadeu-gyeolje Оплата картой Покупка по дебетовой/кредитной карте
현금인출 hyeongeum-inchul Снятие наличных Снятие в банкомате
타행이체 tahaeng-iche Межбанковский перевод Перевод в другой банк
당행이체 danghaeng-iche Внутрибанковский перевод Перевод внутри одного банка

Описания мобильных платежей в выписках

Проникновение мобильных платежей в Южной Корее одно из самых высоких в мире. Когда платеж проходит через мобильную платформу с использованием привязанного банковского счета, в банковской выписке отображается название платежной платформы, а не фактический продавец.

Платформа Описание в выписке Примечания
Kakao Pay (카카오페이) 카카오페이, 카카오페이 결제, 카카오페이 송금 23 млн+ пользователей; фактический продавец не отображается
Naver Pay (네이버페이) 네이버페이, 네이버파이낸셜, N페이 Может отображаться название юридического лица Naver Financial
Toss (토스) 토스, 토스페이, 비바리퍼블리카 Viva Republica — юридическое лицо Toss
Samsung Pay (삼성페이) 삼성페이, 삼성전자 Samsung Electronics как юридическое название

Ключевая проблема для бухгалтерии: фактический продавец — будь то магазин у дома, ресторан или онлайн-ритейлер — не отображается в банковской выписке. Вместо этого вы видите общее название платформы. Для получения детализации по продавцам вам нужно будет сопоставить данные с историей транзакций каждого платежного приложения.


Цифровые и традиционные банковские выписки

Различие между цифровыми банками Кореи и традиционными банками имеет значение для качества конвертации.

Характеристика Цифровые банки (Kakao, Toss, K bank) Традиционные банки (KB, Shinhan, Hana, Woori)
Тип PDF Цифровые по своей природе, с выделяемым текстом Цифровые, но могут включать сканированные устаревшие выписки
Согласованность макета Высокая согласованность между периодами Варьируется между типами счетов и отделениями
Кодировка Обычно UTF-8 Может использовать устаревшую EUC-KR
Декоративные элементы Минимальные Границы, логотипы, водяные знаки, нормативные отказы от ответственности
Стабильность столбцов Фиксированные позиции Может меняться между периодами выписок

Цифровые банковские выписки, как правило, легче конвертировать благодаря их чистому макету. Традиционные банковские выписки — особенно из 1106 отделений NongHyup или старых архивных периодов — могут потребовать резервной обработки на стороне сервера для надежного извлечения.


Импорт в бухгалтерское ПО

После того как вы конвертировали корейскую банковскую выписку в Excel или CSV, следующим шагом обычно является импорт ее в бухгалтерское ПО для сверки и категоризации.

QuickBooks Online

QuickBooks принимает файлы QBO (QuickBooks Web Connect) для прямого импорта банковской ленты. PDFSub экспортирует в QBO нативно, поэтому рабочий процесс выглядит так:

  1. Конвертируйте PDF корейского банка в QBO с помощью PDFSub
  2. В QuickBooks перейдите в раздел «Банкинг» → «Загрузить транзакции»
  3. Выберите файл QBO и сопоставьте банковский счет
  4. Просмотрите и категоризируйте транзакции

QuickBooks корректно обработает целочисленные суммы в вонах, поскольку файлы QBO указывают валюту. Корейские описания транзакций (на хангыле) появятся в поле описания — вы будете категоризировать их вручную или настраивать правила для повторяющихся описаний, таких как 자동이체 (автоматический перевод) и 급여 (зарплата).

Xero

Xero принимает файлы OFX и CSV-файлы с сопоставленными столбцами. Для корейских выписок:

  1. Конвертируйте в OFX или CSV с помощью PDFSub
  2. В Xero перейдите в раздел «Бухгалтерия» → «Банковские счета» → «Импортировать выписку»
  3. Загрузите файл и проверьте сопоставление дат и сумм
  4. Сверьте транзакции с счетами-фактурами и счетами к оплате

Xero хорошо справляется с мультивалютными счетами, поэтому суммы в корейских вонах импортируются корректно, если счет установлен в KRW.

Корейское бухгалтерское ПО

В Южной Корее существует своя экосистема бухгалтерских платформ:

ПО Фокус Метод импорта
Douzone (더존) ERP для МСБ/крупных предприятий Импорт Excel/CSV, прямая банковская интеграция
Wehago (위하고) Облачная бухгалтерия для МСБ Импорт CSV, интеграция по API
SERP (세무사랑) ПО для налоговых консультантов Импорт Excel для банковских транзакций
Hometax (홈택스) Портал Национальной налоговой службы Прямые банковские данные через MyData

Для корейского бухгалтерского ПО экспорты Excel или CSV из PDFSub могут быть импортированы напрямую. Эти платформы ожидают описания транзакций на корейском языке и даты в формате ГГГГ.ММ.ДД, поэтому сохранение исходного корейского форматирования (вместо перевода на английский) обычно предпочтительнее.

Интеграция MyData (마이데이터)

Южная Корея запустила систему MyData в январе 2022 года, позволяющую потребителям агрегировать финансовые данные из нескольких учреждений через единую платформу. В рамках MyData пользователи могут разрешить сторонним сервисам напрямую получать данные о своих банковских транзакциях — полностью обходя необходимость конвертации PDF-выписок.

Однако MyData имеет ограничения: охват не универсален для всех финансовых продуктов, некоторые пользователи предпочитают не предоставлять широкие разрешения на доступ к данным, а международные пользователи или предприятия могут не иметь доступа к MyData. Конвертация на основе PDF остается наиболее надежным методом для комплексной обработки выписок.


Часто задаваемые вопросы

Могу ли я конвертировать выписки KB Kookmin (국민은행) в Excel?

Да. KB Kookmin — крупнейший банк Южной Кореи с активами около 409 миллиардов долларов. PDFSub обрабатывает PDF-выписки KB Kookmin нативно — включая кодировку текста на хангыле, целочисленные суммы в вонах, даты ГГГГ.ММ.ДД и отдельные столбцы для депозитов/снятий. KB Kookmin позволяет запрашивать выписки за 10 лет, поэтому даже исторические выписки можно конвертировать.

Как исправить искаженный корейский текст (проблемы с кодировкой)?

Искаженный текст хангыля возникает, когда файл, закодированный в EUC-KR или CP949, открывается как UTF-8. PDFSub избегает этого, автоматически определяя кодировку и экспортируя в UTF-8. Если вы работаете с необработанными CSV-файлами из корейского банка, укажите кодировку «Korean (EUC-KR)» при импорте в Excel: Данные → Получить данные → Из текста/CSV → выберите кодировку из раскрывающегося списка.

Есть ли в корейских банковских PDF проблемы с OCR?

Выписки, загруженные из онлайн-банкинга — особенно из цифровых банков, таких как Kakao Bank, Toss Bank и K bank — являются цифровыми PDF с выделяемым текстом. OCR не требуется, а извлечение происходит быстро и точно. OCR требуется только для сканированных бумажных выписок или фотографий банковских книг, которые редки в сильно цифровой банковской среде Кореи.

Что такое 공동인증서 (сертификат) и нужен ли он мне?

공동인증서 (совместный сертификат, ранее 공인인증서) — это цифровой сертификат, используемый для аутентификации в корейском онлайн-банкинге. Он вам нужен для входа на корейские банковские порталы и загрузки выписок. Международным пользователям может быть сложно его настроить. Если у вас уже есть файл PDF-выписки, сертификат не нужен для этапа конвертации — только для получения самой выписки из вашего банка.

Могу ли я конвертировать выписки Kakao Bank (카카오뱅크)?

Да. Kakao Bank — крупнейший цифровой банк Кореи с 25,8 миллионами клиентов. Его выписки являются цифровыми по своей природе с чистым, согласованным форматированием — что делает их одними из самых простых корейских банковских выписок для конвертации. PDFSub обрабатывает выписки Kakao Bank без необходимости серверной обработки в большинстве случаев.

Как PDFSub обрабатывает валюту вон (₩)?

Корейская вона — это валюта без десятичных знаков. PDFSub удаляет префикс ₩ и суффикс 원, убирает разделители тысяч и преобразует полученное целое число в числовое значение. Выходные данные содержат чистые числа, готовые для вычислений в Excel, без лишних десятичных знаков или проблем с текстом вместо чисел.

Могу ли я экспортировать корейские банковские данные в QuickBooks или Xero?

Да. PDFSub экспортирует в QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken), CSV и Excel. Суммы в корейских вонах обрабатываются как целые числа с правильным кодированием валюты. Описания транзакций на хангыле точно сохраняются в экспорте для категоризации в вашем бухгалтерском ПО.

Что насчет выписок от NongHyup (농협)?

NongHyup имеет самую большую сеть отделений в Южной Корее (1106 отделений), что делает его одним из наиболее часто встречающихся форматов выписок. PDFSub поддерживает макеты выписок NongHyup. Обратите внимание, что выписки NongHyup могут незначительно отличаться в разных отделениях, но подход к извлечению, не зависящий от шаблона, автоматически обрабатывает эти вариации.

Как далеко назад я могу конвертировать корейские банковские выписки?

Это зависит от того, как далеко банк предоставляет PDF-выписки. KB Kookmin позволяет запрашивать данные за 10 лет — одно из самых щедрых окон. Другие банки обычно предоставляют данные за 3-12 месяцев через онлайн-банкинг, более старые выписки доступны по запросу в отделении. Как только у вас есть PDF, PDFSub может конвертировать выписки любого периода, независимо от их возраста.

Могу ли я конвертировать несколько корейских банковских выписок одновременно?

Да. Загрузите несколько 거래내역서 (выписок по операциям) из разных банков, и PDFSub обработает их последовательно. Каждая выписка определяется автоматически независимо, поэтому вы можете смешивать KB Kookmin, Shinhan, Kakao Bank и другие форматы в одной партии.

Вернуться в блог

Вопросы? Связаться с нами

PDFSub

Все необходимые инструменты для PDF и документов в одном месте. Быстро, безопасно и конфиденциально.

Соответствует GDPRСоответствует CCPASOC 2 Ready
Powered by PDFSub Engine

PDF-инструменты

  • Объединить PDF
  • Разделить PDF
  • Изменить порядок страниц
  • Повернуть PDF
  • Удалить страницы
  • Извлечь страницы
  • Добавить водяной знак
  • Редактировать PDF
  • Штамп в PDF
  • Заполнение PDF-форм
  • Обрезать страницы
  • Изменить размер страницы
  • Добавить номера страниц
  • Колонтитулы
  • Сжать PDF
  • Сделать доступным для поиска
  • Clean Scanned PDF
  • Photo to Document
  • Auto-Crop PDF
  • Восстановить PDF
  • Редактировать метаданные
  • Удалить метаданные
  • PDF в Word
  • Word в PDF
  • Excel в PDF
  • PDF в PowerPoint
  • PDF в изображение
  • Изображение в PDF
  • HTML в PDF
  • HEIC в изображение
  • WEBP в JPG
  • WEBP в PNG
  • PowerPoint в PDF
  • PDF в HTML
  • EPUB в PDF
  • TIFF в PDF
  • PNG в PDF
  • PDF в PNG
  • Текст в PDF
  • SVG в PDF
  • WEBP в PDF
  • PDF в EPUB
  • RTF в PDF
  • ODT в PDF
  • ODS в PDF
  • PDF в ODT
  • PDF в ODS
  • PDF в SVG
  • PDF в RTF
  • PDF в текст
  • ODP в PDF
  • PDF в ODP
  • ODG в PDF
  • Просмотр PDF
  • Конвертация в PDF/A
  • Создать PDF
  • Пакетная конвертация
  • Несколько страниц на листе
  • Защитить паролем
  • Снять пароль с PDF
  • Скрыть данные в PDF
  • Электронная подпись PDF
  • Сравнить PDF
  • Извлечь таблицы
  • PDF to Excel
  • Конвертер банковских выписок
  • Извлечение данных из счетов
  • Сканер чеков
  • Финансовый отчет
  • OCR — извлечение текста
  • Преобразование рукописного текста
  • Краткое содержание PDF
  • Перевести PDF
  • Чат с PDF
  • Извлечь данные
  • Дизайн-студия

Продукт

  • Privacy & Security
  • Все инструменты
  • Возможности
  • Выписки из банка
  • Цены
  • FAQ
  • Блог

Поддержка

  • Центр помощи
  • Контакты
  • FAQ

Юридическая информация

  • Политика конфиденциальности
  • Условия использования
  • Политика использования файлов cookie

© 2026 PDFSub. Все права защищены.

Сделано в Америке с для людей во всем мире