PDFSub
מחיריםAPIMergeCompressEditE-Signדפי בנקבלוג
חזרה לבלוג
דוחות בנקערביתאקסלאיחוד האמירויותערב הסעודיתבינלאומי

המרת דוחות בנק ערביים לאקסל (Emirates NBD, Al Rajhi, QNB ועוד)

2 במרץ 2026
T
Todd Lahman
Founder, PDFSub

דוחות בנק ערביים כוללים טקסט מימין לשמאל, פריסות דו-לשוניות ותאריכים היג'ריים ששוברים ממירים גנריים. כך ניתן להמיר אותם בצורה נקייה.


דוח Emirates NBD שלך נראה מאורגן בצורה מושלמת ב-PDF -- כותרות בערבית מימין, מקבילות באנגלית משמאל, סכומי עסקאות מיושרים בצורה מסודרת. אבל נסו לחלץ את הנתונים האלה לאקסל והכל מתפרק. הטקסט הערבי הופך את סדר המילים. עמודות דו-לשוניות מכפילות את מספר השורות שלכם. הממיר לא יכול לדעת אם "1,234.567" הוא שגיאת עיצוב או סכום תקין לחלוטין בדינר כוויתי. ואם הדוח כולל תאריך היג'רי כמו 3/9/1447, לגיליון האלקטרוני שלכם אין מושג מה לעשות איתו.

זו אינה מקרה קצה. למעלה מ-110 מיליון לקוחות בנק דוברי ערבית ברחבי מדינות מועצת שיתוף הפעולה של המפרץ, מצרים וירדן מפיקים דוחות בנק ב-PDF מדי חודש. שוק הבנקאות הדיגיטלית של ה-GCC הגיע ל-12.7 מיליארד דולר ב-2025 וצפוי להגיע ל-47.6 מיליארד דולר עד 2032. ובכל זאת, כמעט כל בנק באזור -- למעט חריג אחד בולט -- מציע דוחות רק כהורדות PDF. אין CSV. אין אפשרות ייצוא לאקסל. רק PDF המכיל כמה מבעיות חילוץ הטקסט הטכניות המאתגרות ביותר בכל שפה.

הבעיה המרכזית היא טקסט דו-כיווני. ערבית נקראת מימין לשמאל, אך מספרים -- כולל כל סכום עסקה בדוח שלכם -- זורמים משמאל לימין. שורה אחת של דוח בנק מכילה טקסט שרץ בשני כיוונים בו-זמנית. מחלצי PDF שאינם מטפלים בכך כראוי מפיקים פלט מקולקל שבו מילים בערבית מופיעות בסדר הפוך, סכומים נוחתים בעמודות הלא נכונות, ותיאורים הופכים בלתי קריאים.

בין אם אתם רואי חשבון בדובאי המעבדים דוחות Emirates NBD, פקידי ספרים בריאד הממירים עסקאות Al Rajhi, צוות כספים בדוחא המאחד נתוני QNB למערכת ERP רב-לאומית, או מבקר בכל מקום בעולם המנסה להבין דוח בנק מהמפרץ -- האתגר הבסיסי זהה: חילוץ נתונים מובנים ומוכנים לגיליון אלקטרוני מדוחות בנק ערביים ב-PDF.

Convert Arabic bank statements to Excel -- handling RTL text, bilingual layouts, and Hijri dates

למה דוחות בנק ערביים נשברים באקסל

דוחות בנק ערביים יוצרים סט ייחודי של אתגרי חילוץ החורגים בהרבה ממה שממירים מתמודדים איתו בשפות עם אותיות לטיניות. הבעיות כוללות כיוון טקסט, עיבוד תווים, מערכות מספרים, פריסות דו-לשוניות, מערכות לוח שנה ודיוק מטבעות.

1. היפוך טקסט מימין לשמאל

זו הבעיה הגדולה ביותר -- והיא בלתי נראית עד שתראו את הפלט.

ערבית היא שפה מימין לשמאל (RTL). כאשר מחלץ PDF קורא טקסט מדוח בנק ערבי, הוא קורא את זרם התווים הבסיסי, המאוחסן בסדר לוגי (תו ראשון שהוקלד עד אחרון). אך ללא עיבוד דו-כיווני (bidi) נכון, הטקסט המחולץ מוצג בסדר ויזואלי שגוי.

תיאור כמו "تحويل إلى حساب التوفير" (העברה לחשבון חיסכון) עשוי לחולץ כ-"ريفوتلا باسح ىلإ ليوحت" -- כל מילה הפוכה וסדר המילים התהפך. כל התווים שם, אבל הם ברצף הלא נכון.

האתגר מחמיר מכיוון שדוחות בנק ערביים מכילים טקסט דו-כיווני בכל שורה. שורת עסקה טיפוסית מכילה ערבית (מימין לשמאל), אנגלית (משמאל לימין), תאריך (משמאל לימין) ומספר (משמאל לימין) באותה שורה. מרנדר ה-PDF מטפל בפריסה הוויזואלית כראוי על המסך, אך חילוץ טקסט גולמי מערבב את ההקשר הכיווני.

חילוץ נכון דורש עיבוד-משנה עם אלגוריתמים של טקסט דו-כיווני המשחזרים את הסדר הוויזואלי הנכון מזרם התווים הלוגי. רוב ממירים ה-PDF הגנריים מדלגים על שלב זה לחלוטין.

2. ליגטורות ערביות וצורות הקשריות

ערבית אינה כמו כתב לטיני שבו לכל אות יש צורה אחת ללא קשר למיקומה. לערבית יש 28 אותיות בסיסיות, ולכל אות יכולות להיות עד ארבע צורות הקשריות -- מבודדת, ראשונית, אמצעית וסופית -- תלוי היכן היא מופיעה במילה.

מיקום צורה דוגמה (ب)
מבודד עצמאי ب
ראשוני תחילת מילה بـ
אמצעי אמצע מילה ـبـ
סופי סוף מילה ـب

כאשר אותיות מתחברות, הן יוצרות ליגטורות -- שילובים ויזואליים שנראים כמו גליף יחיד אך מייצגים מספר תווים. הנפוצה ביותר היא "لا" (לם-אליף), המופיעה באופן קבוע בטקסט ערבי.

גופני PDF עשויים לאחסן אותם כגליפים ליגטורות מקודדים מראש ולא כתווים בודדים. ממיר שאינו מפרק ליגטורות כראוי ידלג על תווים או יפיק טקסט שנראה נכון אך מחפש וממיין לא נכון באקסל.

3. שתי מערכות מספרים

בנקאות המפרץ משתמשת בעיקר בספרות ערביות מערביות (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9) -- אותן ספרות המשמשות באנגלית. אך מסמכים מסוימים, במיוחד מבנקים מצריים ומערכות ישנות, משתמשים בספרות ערביות מזרחיות:

מערבי 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ערבי מזרחי ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩

אלו נקודות קידוד Unicode שונות לחלוטין. אקסל מתייחס ל-"١٢٣٤" כטקסט, לא כמספר 1234. ממיר צריך לזהות איזו מערכת מספרים הדוח משתמש ולנרמל לספרות מערביות לצורך תאימות לגיליון אלקטרוני. דוחות מסוימים מערבבים את שתי המערכות -- ספרות מערביות לסכומים וערביות מזרחיות לתאריכים או מספרי הפניה -- באותה עמוד.

4. שורות כפולות דו-לשוניות

רוב הבנקים במפרץ מוציאים דוחות דו-לשוניים כברירת מחדל, כאשר ערבית ואנגלית מופיעות זו לצד זו או זו מעל זו. זה יוצר בעיית ניתוח ייחודית: כל עסקה מופיעה פעמיים.

פריסה דו-לשונית טיפוסית עשויה להיראות כך:

تحويل محلي - راتب شهر مارس
העברה מקומית - משכורת מרץ
01/03/2026 12,500.00 AED

מחלץ נאיבי רואה שלוש שורות. מנתח נכון מזהה שזו עסקה אחת עם תיאור דו-לשוני. ללא זיהוי שפה ולוגיקת מיזוג שורות, הגיליון האלקטרוני שלכם יסתיים עם פי שניים מהשורות הצפויות -- חצי מהן כפילויות בשפה אחרת.

האתגר מתגבר מכיוון שבנקים משתמשים בפריסות דו-לשוניות שונות. חלקם מציבים ערבית מימין ואנגלית משמאל באותה שורה. אחרים מציבים ערבית מעל אנגלית. חלקם מערבבים גישות בחלקים שונים של אותו דוח.

5. תאריכי לוח שנה היג'רי

לוח השנה האסלאמי (היג'רי) קצר בכ-11 ימים בשנה מלוח השנה הגרגוריאני. שנת ההיג'רה הנוכחית היא 1447 להג'רה, המתאימה לחלקים משנים 2025-2026 לספירה. דוחות בנק ערביים מסוימים מציגים תאריכי היג'רי לצד או במקום תאריכים גרגוריאניים. סעודיה עברה רשמית ללוח השנה הגרגוריאני למטרות פיננסיות באוקטובר 2016, כך שדוחות סעודיים מודרניים משתמשים בתאריכים גרגוריאניים. אך תאריכי היג'רי עדיין מופיעים כהפניות משניות, בטקסט כותרת/כותרת תחתונה, או בדוחות ארכיוניים ישנים יותר. ממיר שנתקל ב-"3/9/1447" צריך לזהות זאת כתאריך היג'רי (3 רמדאן 1447 להג'רה, בערך 26 בפברואר 2026 לספירה) במקום להתייחס אליו כתאריך גרגוריאני פגום.

6. מטבעות עם שלוש ספרות אחרי הנקודה

זהו פרט ניתוח קריטי שרוב הממירים טועים בו.

שלושה מטבעות הנפוצים בדוחות בנק ערביים משתמשים בשלוש ספרות אחרי הנקודה במקום בשתיים הסטנדרטיות:

מטבע קוד מדינה סכום לדוגמה
דינר כוויתי KWD כווית 1,234.567
דינר בחרייני BHD בחריין 1,234.567
דינר ירדני JOD ירדן 1,234.567

ממיר שמניח שתי ספרות אחרי הנקודה יקצץ את הספרה האחרונה או ינתח את הסכום בצורה שגויה. סכום של "1,234.567 KWD" אינו "1,234.57" -- הספרה השלישית אחרי הנקודה מייצגת יחידת כסף אמיתית (פילס אחד). עיגול או השמטה שלו גורמים לשגיאות מצטברות על פני מאות עסקאות.

AED, SAR, QAR ו-EGP משתמשים כולם בשתי ספרות אחרי הנקודה. דוח יחיד מבנק כוויתי עם עסקאות במטבעות מרובים עשוי להכיל סכומים עם שתי ספרות וגם עם שלוש ספרות אחרי הנקודה באותה עמוד.

7. מפרידי מספרים ספציפיים לערבית

בעוד שבנקאות המפרץ משתמשת בדרך כלל באותו פורמט מספרים כמו באנגלית (1,234.56 עם פסיק לאלפים ונקודה עשרונית), מסמכים ערביים מסוימים משתמשים במפרידי מספרים ערביים ב-Unicode:

  • מפריד עשרוני ערבי (U+066B): ٫ -- נראה דומה לפסיק אך הוא תו שונה
  • מפריד אלפים ערבי (U+066C): ٬ -- נראה דומה לנקודה אך הוא תו שונה

תווים אלו נראים זהים לפסיקים ונקודות סטנדרטיים אך הם נקודות קידוד Unicode שונות. אקסל ותוכנות הנהלת חשבונות לא יזהו אותם כמפרידים מספריים, מה שיגרום לכל הסכום להיות מטופל כטקסט.


הבנקים הגדולים ופורמטי הדוחות שלהם

איחוד האמירויות הערביות

Emirates NBD -- הבנק הגדול ביותר באיחוד האמירויות לפי נכסים. מספק דוחות PDF דו-לשוניים (ערבית/אנגלית) דרך בנקאות מקוונת. דוחות אלקטרוניים מוגנים בדרך כלל בסיסמה באמצעות 8 הספרות האמצעיות של מזהה הלקוח (CIF). קבצי PDF דיגיטליים נקיים עם טקסט שניתן לבחירה. אין אפשרות ייצוא CSV או אקסל.

First Abu Dhabi Bank (FAB) -- הבנק הגדול היחיד במפרץ המציע ייצוא ישיר לאקסל ו-CSV מבנקאות מקוונת. FAB הוא החריג הבולט באזור. אם אתם לקוחות FAB, ייתכן שלא תזדקקו לממיר כלל עבור נתוני עסקאות בסיסיים -- אם כי הפורמט המיוצא עדיין דורש ניקוי לצורך ייבוא לתוכנות הנהלת חשבונות.

Abu Dhabi Commercial Bank (ADCB) -- דוחות PDF דרך בנקאות מקוונת וניידת. פריסה דו-לשונית דומה ל-Emirates NBD. דוחות אלקטרוניים מוגנים בסיסמה.

ערב הסעודית

Al Rajhi Bank -- הבנק האסלאמי הגדול בעולם לפי שווי שוק. מספק דוחות PDF בערבית (עם אפשרות אנגלית) דרך אפליקציית Tahweel ובנקאות מקוונת. הדוחות עוקבים אחר תאריכים גרגוריאניים לנתונים פיננסיים. אחד ממחוללי הדוחות בעלי הנפח הגבוה ביותר באזור.

Saudi National Bank (SNB) -- הבנק הגדול ביותר בערב הסעודית לפי סך נכסים, שנוצר מהמיזוג ב-2021 של National Commercial Bank ו-Samba Financial Group. דוחות PDF נשלחים בדוא"ל עם סיסמאות הנשלחות בנפרד.

קטאר

Qatar National Bank (QNB) -- הבנק הגדול ביותר במזרח התיכון ואפריקה לפי סך נכסים. פועל ב-28 מדינות. דוחות PDF זמינים דרך QNB Online ואפליקציית המובייל. פורמט דו-לשוני עם סכומים ב-QAR (שתי ספרות אחרי הנקודה).

כווית

Kuwait Finance House (KFH) -- אחד הבנקים האסלאמיים הראשונים בעולם, נוסד ב-1977. דוחות PDF משתמשים ב-KWD עם שלוש ספרות אחרי הנקודה. טרמינולוגיה של בנקאות אסלאמית לאורך כל הדוח -- עסקאות המסומנות כ-"רווח מוראבהה" ולא כ-"ריבית".

National Bank of Kuwait (NBK) -- הבנק הקונבנציונלי הוותיק והגדול ביותר במדינה. דוחות PDF בפורמט דו-לשוני. סכומי KWD דורשים טיפול בשלוש ספרות אחרי הנקודה.

בחריין

לבחריין יש את חדירת המובייל הגבוהה ביותר ב-GCC ב-137%, מה שהופך גישה לדוחות דיגיטליים לאוניברסלית כמעט. BHD משתמש בשלוש ספרות אחרי הנקודה. בנקים גדולים כוללים את Bank of Bahrain and Kuwait (BBK), National Bank of Bahrain (NBB), ו-Ahli United Bank. כולם מספקים הורדות דוחות ב-PDF בלבד.

מצרים

עם אוכלוסייה של 105 מיליון ושיעור הכללה פיננסית המגיע ל-76.3%, מצרים מייצגת את שוק הבנקאות הערבי הגדול ביותר לפי מספר לקוחות. בנקים גדולים כוללים את National Bank of Egypt (NBE), Banque Misr, ו-Commercial International Bank (CIB). דוחות מצריים נוטים יותר להשתמש בספרות ערביות מזרחיות (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) מאשר דוחות המפרץ.

ירדן

Arab Bank -- שמטה בעמאן -- הוא אחד ממוסדות הבנקאות הערביים הגדולים בעולם. דוחות ירדניים משתמשים ב-JOD עם שלוש ספרות אחרי הנקודה. מגזר הבנקאות משמש כמרכז פיננסי המחבר את אזור הלבנט.


שיטה 1: שימוש בממיר דוחות בנק (מומלץ)

PDFSub מטפל בדוחות בנק ערביים באופן טבעי, כולל כל אתגרי ה-RTL, הדו-לשוניות והריבוי-ספרות אחרי הנקודה שתוארו לעיל.

איך זה עובד

  1. העלו את הדוח שלכם -- גררו ושחררו את ה-PDF מבנק ערבי כלשהו. PDFSub מזהה אוטומטית את פורמט הבנק ואת השפה מתוך למעלה מ-20,000 תבניות נתמכות.

  2. טיפול אוטומטי בפורמט -- הממיר באופן אוטומטי: - מעבד טקסט דו-כיווני כראוי, שומר על סדר המילים בערבית - מזהה ומנרמל ספרות ערביות מזרחיות (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) לספרות מערביות - ממזג שורות דו-לשוניות לעסקאות בודדות עם תיאורים נקיים - מטפל במטבעות עם שלוש ספרות אחרי הנקודה (KWD, BHD, JOD) ללא עיגול - ממיר מפרידי Unicode ספציפיים לערבית (U+066B, U+066C) לפורמט סטנדרטי - מזהה תאריכי היג'רי וממיר לגריגוריאני היכן שנדרש - ממפה טרמינולוגיה של בנקאות אסלאמית לקטגוריות עסקאות מובנות

  3. בדקו ואמתו -- בדקו את העסקאות המחולצות בתצוגה המקדימה. יתרות מאומתות מול יתרת הפתיחה והסגירה של הדוח.

  4. הורידו -- ייצאו כ-Excel (.xlsx), CSV, QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken), או JSON.

Process flow: Arabic bank PDF to PDFSub to Excel, CSV, or QBO output

למה PDFSub עובד עבור דוחות ערביים

130+ שפות כולל ערבית. מנוע החילוץ מטפל בטקסט מימין לשמאל עם עיבוד דו-כיווני מלא. תיאורים בערבית מחולצים בסדר הוויזואלי הנכון, לא הפוך.

תמיכה בדוחות דו-לשוניים. המנתח מזהה פריסות דו-לשוניות של ערבית/אנגלית -- בין אם זו לצד זו או זו מעל זו -- וממזג תיאורים כפולים לשורות עסקאות בודדות עם השפה המועדפת עליכם.

פרטיות מבוססת דפדפן. עבור קבצי PDF דיגיטליים נקיים מבנקאות מקוונת (שהם רוב דוחות הבנק של המפרץ), חילוץ הטקסט מתבצע כולו בדפדפן שלכם. הקובץ לעולם לא עוזב את המכשיר שלכם. עיבוד בצד השרת משמש רק עבור מסמכים סרוקים או פריסות מורכבות הדורשות חילוץ מבוסס AI.

טיפול במטבעות עם שלוש ספרות אחרי הנקודה. סכומי KWD, BHD ו-JOD מנותחים בדיוק מלא של שלוש ספרות אחרי הנקודה. ללא עיגול, ללא קיצוץ, ללא אובדן דיוק.

מודעות לבנקאות אסלאמית. תיאורי עסקאות המכילים מונחים של מימון אסלאמי כמו מוראבהה, איג'ארה, סוקוק, ומונחים אחרים, מנותחים ומסווגים כראוי -- לא מסומנים כטקסט לא מזוהה.

תמחור

תוכנית All-In-One של PDFSub היא $20 למשתמש לחודש (שנתי) או $25 למשתמש לחודש (חודשי), כולל 500 עמודי דוחות בנק למשתמש. כל התוכניות בתשלום כוללות ניסיון חינם של 7 ימים עם פונקציונליות מלאה. ראו תמחור עדכני לפרטים.


שיטה 2: הורדות המסופקות על ידי הבנק

כמעט כל בנק גדול ב-GCC, מצרים וירדן מספק דוחות אך ורק כהורדות PDF. אין כפתור CSV. אין אפשרות "ייצוא לאקסל". אתם מקבלים PDF, וזהו.

החריג היחיד הוא First Abu Dhabi Bank (FAB), המציע ייצוא לאקסל ו-CSV מבנקאות מקוונת. אם אתם לקוחות FAB, זהו הנתיב המהיר ביותר לנתונים בגיליון אלקטרוני -- אם כי הייצוא עדיין דורש ניקוי עבור תוכנות הנהלת חשבונות בפורמט אנגלי.

עבור כל בנק גדול אחר באזור, האפשרות היחידה שלכם היא המרת ה-PDF.

מה אתם מקבלים מבנקאות מקוונת

בנק אפשרויות ייצוא הערות
Emirates NBD PDF בלבד מוגן בסיסמה (8 הספרות האמצעיות של מזהה CIF)
FAB PDF, אקסל, CSV הבנק היחיד במפרץ עם ייצוא גיליון אלקטרוני
ADCB PDF בלבד מוגן בסיסמה
Al Rajhi PDF בלבד אפשרות שפה ערבית או אנגלית
SNB PDF בלבד סיסמה נשלחת בדוא"ל בנפרד
QNB PDF בלבד דו-לשוני כברירת מחדל
KFH PDF בלבד סכומי KWD בשלוש ספרות אחרי הנקודה
NBK PDF בלבד סכומי KWD בשלוש ספרות אחרי הנקודה

מגבלות הייצוא של FAB

אפילו לייצוא האקסל/CSV של FAB יש בעיות:

  • פורמט תאריך: DD/MM/YYYY שאקסל אנגלי מפרש בשתיקה עבור ימים 1-12
  • פורמט מטבע: עשוי לכלול סמלי מטבע מעורבים עם מספרים
  • תיאורי עסקאות: לעיתים קרובות מקוצרים בהשוואה לדוח ה-PDF המלא
  • היסטוריה מוגבלת: הייצוא עשוי להיות מוגבל לחודשים האחרונים; ארכיון ה-PDF מכסה שנים רבות
  • אינו דוח רשמי: ייצוא האקסל חסר את המעמד החוקי של דוח ה-PDF הרשמי לצורכי ביקורת או רגולציה

שיטה 3: העתק-הדבק (לא מומלץ)

העתקת טקסט מדוח בנק ערבי ב-PDF והדבקתו לאקסל מפיקה כמה מהתוצאות הגרועות ביותר מכל שפה. הבעיות חמורות:

  • היפוך טקסט RTL: תיאורים בערבית מודבקים בסדר מילים הפוך. "تحويل إلى حساب التوفير" הופך למרק תווים בלתי קריא.
  • ערבוב Bidi: מספרים שהיו ממוקמים כראוי ב-PDF נוחתים בצד הלא נכון של הטקסט הערבי.
  • הרס עמודות: הפריסה הדו-לשונית מתמוטטת לעמודה אחת עם שברי ערבית ואנגלית משולבים באופן אקראי.
  • פירוק ליגטורות: אותיות ערביות מחוברות עשויות להתפרק לצורות מבודדות, ויוצרות שטויות ויזואליות גם אם התווים קיימים טכנית.
  • קיצוץ שלוש ספרות אחרי הנקודה: מספרים מודבקים עשויים לאבד את הספרה השלישית אחרי הנקודה אם אקסל מיישם עיצוב ברירת מחדל של שתי ספרות.

עבור דוחות ערביים, העתק-הדבק אינו אפשרי. אפילו עסקה בודדת דורשת תיקון ידני. דוח חודשי מלא ייקח שעות של תיקון תו-אחר-תו.


עיצוב ספציפי למדינה

דוחות בנק ערביים אינם אחידים. כל מדינה בעלת מוסכמות ייחודיות המשפיעות על אופן ניתוח והמרת נתוני הדוח.

מדינה מטבע ספרות אחרי הנקודה מספרים שפה הערות מפתח
איחוד האמירויות AED 2 מערבי דו-לשוני סטנדרטי 5% מע"מ על עמלות; IBAN: AE + 21 ספרות
ערב הסעודית SAR 2 מערבי ערבית ראשית גרגוריאני מאז אוקטובר 2016; IBAN: SA + 22 ספרות
קטאר QAR 2 מערבי דו-לשוני סטנדרטי IBAN: QA + 27 ספרות
כווית KWD 3 מערבי דו-לשוני סטנדרטי המטבע בעל הערך הגבוה ביותר; 1 KWD = 1,000 פילס
בחריין BHD 3 מערבי דו-לשוני סטנדרטי 137% חדירת מובייל
מצרים EGP 2 ערבי מזרחי אפשרי ערבית ראשית 105 מיליון תושבים; 76.3% הכללה פיננסית
ירדן JOD 3 מערבי (ערבי מזרחי בתאריכים) ערבית ראשית IBAN: JO + 28 ספרות

המסקנה הקריטית: רוב מדינות המפרץ משתמשות בספרות מערביות ובמפרידי מספרים בסגנון אנגלי (פסיק לאלפים, נקודה עשרונית), מה שמפשט את הניתוח. מצרים היא החריגה שבה עשויים להופיע ספרות ערביות מזרחיות. ושלוש מדינות -- כווית, בחריין וירדן -- משתמשות בשלוש ספרות אחרי הנקודה, מה ששובר כל ממיר המניח דיוק של שתי ספרות אחרי הנקודה.


טרמינולוגיה של בנקאות אסלאמית

אם אתם מעבדים דוחות מבנקים אסלאמיים -- Al Rajhi, KFH, Dubai Islamic Bank, Abu Dhabi Islamic Bank, או חטיבות הבנקאות האסלאמית של בנקים קונבנציונליים -- תתקלו בטרמינולוגיה מיוחדת שאינה מופיעה בדוחות בנק קונבנציונליים. הבנת מונחים אלו חיונית לקטגוריזציה נכונה של עסקאות.

מונח ערבי אנגלית מה זה אומר בדוח
مرابحة (Murabaha) מימון בתוספת עלות הבנק קונה נכס ומוכר אותו לכם בתוספת רווח; תשלומי מקדמה מופיעים כ-"תשלום מוראבהה"
إجارة (Ijara) מימון ליסינג דומה לליסינג; תשלומי חודשיים מסומנים כ-"שכר דירה איג'ארה"
صكوك (Sukuk) אג"ח אסלאמיות הכנסה מהשקעה באג"ח תואמות שריעה; מופיע כ-"חלוקת רווח מסוקוק"
تكافل (Takaful) ביטוח אסלאמי חיובים של פרמיות ביטוח המסומנים כ-"תרומת תכאפול"
وكالة (Wakala) השקעת סוכנות פיקדונות השקעה; תשואות המסומנות כ-"רווח וואקלה"
مشاركة (Musharaka) מימון שותפות תשואות ממיזם משותף; "חלק רווח משותף"
مضاربة (Mudaraba) השקעת חלוקת רווחים תשואות חיסכון/השקעה; "רווח מוצריבה"
زكاة (Zakat) מס צדקה אסלאמי ניכויים לצדקה, לעיתים מחויבים אוטומטית על ידי הבנקים

ההבחנה העיקרית: דוחות בנקאות אסלאמית לעולם לא משתמשים במילה "ריבית" (فائدة). כאשר בנק קונבנציונלי מציג "הכנסות ריבית: 45.00 SAR", בנק אסלאמי יציג "רווח מוצריבה: 45.00 SAR" או "רווח וואקלה: 45.00 SAR". אלו דומים כלכלית אך שונים מבחינה משפטית ומבנית.

עבור רואי חשבון, קטגוריזציה נכונה של מונחים אלו בתרשים החשבונות שלכם חשובה. תשלומי מוראבהה מכילים גם רכיב קרן וגם רכיב רווח (מקביל לקרן וריבית). תשלומי איג'ארה עשויים לכלול דמי שכירות ושירותים. ממיר טוב שומר על תוויות אלו בתיאור העסקה במקום להסיר אותן.


טיפול בדוחות מוגני סיסמה

רוב הבנקים במפרץ מגנים בסיסמה על הדוחות האלקטרוניים שלהם. זה מוסיף שלב לפני שכל המרה יכולה להתחיל. סכמות הסיסמאות משתנות בין בנקים:

פורמטים נפוצים של סיסמאות

בנק סכמת סיסמה
Emirates NBD 8 הספרות האמצעיות של מזהה CIF (Customer Information File)
ADCB 4 הספרות האחרונות של מספר החשבון + תאריך לידה (DDMM)
SNB (סעודי) נשלח בדוא"ל בנפרד מהדוח
Al Rajhi מספר תעודת זהות לאומית או מספר איקאמה
QNB סיסמה שהוגדרה על ידי הלקוח או 4 הספרות האחרונות של מספר הכרטיס

איך לפתוח

  1. בדקו את השאלות הנפוצות או מרכז העזרה של הבנק שלכם -- רוב הבנקים מתעדים את פורמט הסיסמה בדף ההרשמה לדוחות אלקטרוניים.

  2. חפשו אימייל נפרד. בנקים מסוימים (כמו SNB) שולחים את הסיסמה באימייל נפרד מזה המכיל את הדוח.

  3. נסו שילובים נפוצים: תאריך לידה (DDMMYYYY או MMDDYYYY), מספר תעודת זהות לאומית, מספר חשבון, מספר CIF, או 4 הספרות האחרונות של כרטיס החיוב שלכם.

  4. צרו קשר עם הבנק. שירות הלקוחות יכול לאשר את פורמט הסיסמה -- הם לא יתנו לכם את הסיסמה עצמה, אבל הם יגידו לכם על מה היא מבוססת.

  5. העלו ל-PDFSub. PDFSub מקבל קבצי PDF מוגני סיסמה -- הזינו את הסיסמה כאשר תתבקשו. הסיסמה משמשת מקומית לפענוח הקובץ ולעולם אינה נשמרת או מועברת.


ייבוא לתוכנות הנהלת חשבונות

לאחר שדוח הבנק הערבי שלכם הומר לפורמט מובנה, השלב הבא הוא ייבואו לפלטפורמת הנהלת החשבונות שלכם.

QuickBooks

ייצאו בפורמט QBO לייבוא הנקי ביותר. קבצי QBO ממפים ישירות לייבוא פיד הבנק של QuickBooks, תוך שמירה על תאריכים, סכומים ותיאורים. למדריך מפורט, ראו המדריך שלנו לייבוא דוחות בנק ל-QuickBooks.

Xero

ייצאו בפורמט OFX. ייבוא דוחות בנק של Xero מקבל קבצי OFX וממפה אוטומטית את שדות העסקאות. תיאורים בערבית בשדה ההערות נשמרים כטקסט UTF-8. ראו המדריך שלנו לייבוא דוחות בנק ל-Xero.

Zoho Books

ייצאו ל-CSV או אקסל. ייבוא דוחות בנק של Zoho Books מקבל את שני הפורמטים עם מיפוי עמודות הניתן להגדרה. מפו את עמודות התאריך, התיאור, החובה והזכות במהלך הייבוא.

איחוד מטבעות מרובים

אם אתם מאחדים דוחות ממדינות מרובות במפרץ, שימו לב במיוחד לדיוק העשרוני. גיליון אלקטרוני המערבב AED (שתי ספרות אחרי הנקודה) עם KWD (שלוש ספרות אחרי הנקודה) דורש טיפול עקבי בעשרונים. הגדירו את פורמט עמודת האקסל שלכם לשלוש ספרות אחרי הנקודה עבור כל עמודת הסכום כדי למנוע עיגול שקט של סכומי KWD/BHD/JOD.


שאלות נפוצות

האם ניתן להמיר דוחות Emirates NBD לאקסל?

כן. PDFSub תומך בדוחות Emirates NBD, כולל דוחות אלקטרוניים מוגני סיסמה. הזינו את הסיסמה (בדרך כלל 8 הספרות האמצעיות של מזהה ה-CIF שלכם) כאשר תתבקשו, והממיר מחלץ את כל העסקאות עם טקסט ערבי תקין, תיאורים דו-לשוניים וסכומי AED.

כיצד הממיר מטפל בטקסט ערבי מימין לשמאל?

PDFSub משתמש בעיבוד טקסט דו-כיווני השומר על סדר מילים תקין בערבית במהלך החילוץ. תיאורים בערבית מחולצים ברצף הוויזואלי הנכון שלהם -- לא הפוך -- ומאוחסנים כטקסט UTF-8 המוצג כראוי באקסל, Google Sheets ותוכנות הנהלת חשבונות.

האם אני צריך להגדיר את האקסל שלי ללוקאל ערבי?

לא. PDFSub מנרמל את כל הפורמטים במהלך ההמרה. תאריכים מומרים לפורמט סטנדרטי, מספרים משתמשים בספרות מערביות עם מפרידים סטנדרטיים, וסכומים מאוחסנים כערכים מספריים. הקובץ המתקבל עובד בכל לוקאל. טקסט ערבי בשדות תיאור מוצג כראוי כל עוד למערכת שלכם מותקן גופן ערבי (רוב המערכות המודרניות עושות זאת כברירת מחדל).

כיצד מטפלים במטבעות עם שלוש ספרות אחרי הנקודה (KWD, BHD, JOD)?

PDFSub מזהה את מטבע הדוח ומנתח סכומים עם דיוק עשרוני נכון. סכומי KWD, BHD ו-JOD שומרים על כל שלוש הספרות אחרי הנקודה -- ללא עיגול או קיצוץ. סכום של 1,234.567 KWD ב-PDF מופיע כ-1234.567 בגיליון האלקטרוני.

האם ניתן להמיר דוחות עם ספרות ערביות מזרחיות?

כן. PDFSub מזהה וממיר ספרות ערביות מזרחיות (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) לספרות מערביות (0123456789) במהלך החילוץ. זה רלוונטי בעיקר לדוחות בנק מצריים, הנוטים יותר להשתמש בספרות ערביות מזרחיות מאשר דוחות המפרץ.

מה לגבי דוחות דו-לשוניים עם ערבית ואנגלית?

PDFSub מזהה פריסות דו-לשוניות -- בין אם זו לצד זו או זו מעל זו -- וממזג אותן לשורות עסקאות בודדות. ניתן לשמור גם תיאורים בערבית וגם באנגלית בעמודות נפרדות, או שניתן לבחור את השפה המועדפת עליכם לפלט.

האם נתוני דוח הבנק שלי מאובטחים?

עבור קבצי PDF דיגיטליים נקיים (שהם רוב דוחות הבנק האלקטרוניים של המפרץ), PDFSub מעבד את הקובץ כולו בדפדפן שלכם. ה-PDF לעולם לא עוזב את המכשיר שלכם. עיבוד בצד השרת משמש רק עבור קבצי PDF סרוקים או עתירי תמונות, שם הקובץ מעובד בסביבה מבודדת ונמחק לאחר העיבוד.

כמה בנקים ערביים PDFSub תומך בהם?

PDFSub תומך בלמעלה מ-20,000 פורמטים של בנקים ברחבי העולם, המכסים את כל הבנקים הגדולים באיחוד האמירויות, ערב הסעודית, קטאר, כווית, בחריין, מצרים וירדן. המנתח שאינו תלוי בתבניות מטפל גם בבנקים אזוריים ומתמחים.

האם ניתן להמיר דוחות בנק אסלאמיים?

כן. PDFSub מנתח כראוי טרמינולוגיה של בנקאות אסלאמית -- מוראבהה, איג'ארה, סוקוק, תכאפול, וואקלה, מושארקה, ומוצריבה -- ושומר על תוויות אלו בתיאור העסקה במקום להסירן או לשנותן.

מה אם הדוח שלי מוגן בסיסמה?

הזינו את הסיסמה כאשר תתבקשו במהלך ההעלאה. PDFSub מפענח את הקובץ מקומית בדפדפן שלכם -- הסיסמה לעולם אינה נשמרת, נרשמת או מועברת. בדקו את מרכז העזרה של הבנק שלכם עבור פורמט הסיסמה, אשר מבוסס בדרך כלל על מספר ה-CIF שלכם, תעודת זהות לאומית, או תאריך לידה.

חזרה לבלוג

שאלות? צור קשר

PDFSub

כל כלי ה-PDF והמסמכים שאתה צריך במקום אחד. מהיר, מאובטח ופרטי.

תואם GDPRתואם CCPAמוכן ל-SOC 2
מופעל על ידי PDFSub Engine

מוצר

  • כל הכלים
  • תכונות
  • דפי בנק
  • API
  • מחירים
  • שאלות נפוצות
  • בלוג

תמיכה

  • אודות
  • מרכז עזרה
  • צור קשר
  • שאלות נפוצות

משפטי

  • מדיניות פרטיות
  • תנאי שימוש
  • מדיניות קובצי Cookie

© 2026 PDFSub. כל הזכויות שמורות.

מיוצר באמריקה עם עבור אנשים בכל מקום