Конвертиране на турски банкови извлечения в Excel (Garanti BBVA, İş Bankası, Akbank и други)
Турските банкови извлечения използват десетични запетаи, дати във формат ГГ.ММ.ДДДД и кодове за трансакции EFT/FAST/Havale, които създават проблеми при конвертори, настроени за английски език. Ето как да ги конвертирате правилно.
Вашият турски hesap ekstresi изглежда перфектно структуриран на екрана — докато не се опитате да прехвърлите числата в електронна таблица. Десетичните запетаи се превръщат в текст. Датите във формат ГГ.ММ.ДДДД безшумно разменят месеци и дни. Кодовете за трансакции EFT и FAST се развалят в един дълъг низ. А сумите — завишени с шест или седем цифри поради години на висока инфлация — препълват колони или напълно губят своята десетична точност.
Банковата система на Турция обслужва приблизително 85 милиона души, като над 70% от възрастното население притежава поне една банкова сметка. Страната разполага с една от най-сложните системи за незабавни плащания в света (FAST), поддържа широко разпространени многовалутни сметки като хедж срещу инфлацията и поддържа паралелен ислямски банков сектор със собствена терминология. Всичко това прави турските банкови извлечения едни от най-трудните за точно конвертиране.
Независимо дали сте SMMM (Serbest Muhasebeci Mali Musavir – сертифициран финансов консултант), който обработва десетки клиентски извлечения всеки месец, международен счетоводител, който консолидира данни от турски филиал, или собственик на бизнес, който се опитва да осчетоводите вашите сметки в Garanti BBVA или Akbank в QuickBooks — предизвикателствата са реални и специфични.
Това ръководство обхваща точно какво прави турските извлечения трудни, основните банки, които ще срещнете, и най-бързият начин да получите чисти, структурирани данни в Excel, CSV или счетоводен софтуер.

Защо турските банкови извлечения се развалят в Excel
Турските банкови извлечения комбинират форматиране на числа, конвенции за дати, кодиране на символи и финансова терминология, които са индивидуално сложни — и колективно кошмар за инструменти, настроени за английски език. Ето шестте основни проблема.
1. Десетични запетаи и хилядни точки
Подобно на по-голямата част от континентална Европа, Турция използва обратното форматиране на числата спрямо англоговорящия свят:
| Турски формат | Английски еквивалент | Какво вижда Excel |
|---|---|---|
| 1.234,56 TL | 1,234.56 TL | Текст (неразпознат) |
| 125.000,00 TL | 125,000.00 TL | Текст или 125.0 |
| -4.567,89 TL | -4,567.89 TL | Текст |
| 1.250.000,00 TL | 1,250,000.00 TL | Текст |
Excel с английски настройки не може да разчете "1.234,56“ — той вижда точки и запетаи на грешни позиции и третира цялата стойност като текстов низ. Простото търсене и замяна се проваля, защото замяната на запетаи с точки, без първо да се премахнат разделителите на хилядите, води до "1.234.56“ — все още счупено.
Този проблем се увеличава в Турция, защото високата инфлация води до големи числа. Докато едно германско извлечение може да показва четири- или петцифрени суми в евро, турските извлечения рутинно показват шест- и седемцифрени стойности в лири. Месечната заплата може да бъде "45.750,00 TL“, а наемът — "22.500,00 TL“. Повече разделители на хилядите означават повече възможности за грешки при обработката.
2. Формат за дата ГГ.ММ.ДДДД с точки като разделители
Турските дати използват реда ден-месец-година с точки: 15.03.2026 означава 15 март 2026 г.
Excel с английски настройки интерпретира това като:
- 15 март 2026 г. (ако денят е 13 или по-голям, принуждавайки правилното тълкуване)
- 15 януари 2026 г. (ако денят е 12 или по-малък и Excel предполага ММ.ДД.ГГГГ)
Резултатът е колона, в която някои дати се обработват правилно, а други са безшумно грешни — с месеци разлика. Сортирането на тази колона води до безсмислен ред на трансакциите и може да не забележите, докато осчетоводяването не се провали седмици по-късно.
Турските извлечения също така съдържат двойни дати за всяка трансакция:
- Islem Tarihi — дата на трансакцията (когато е извършено плащането)
- Valor Tarihi — дата на стойността (когато сумата влияе на изчисляването на лихвите)
Те често са различни. POS покупка в петък може да показва Islem Tarihi в петък, но Valor Tarihi в понеделник. Вашият конвертор трябва да съпостави правилно и двете колони и да запази разликата.
3. Проблемът с I/i — турско кодиране на символи
Турският език използва четири символа, които не съществуват в стандартния ASCII и причиняват уникални проблеми с кодирането:
| Символ | Име | Проблем |
|---|---|---|
| i (без точка I) | Малко без точка i | Уникално за турския — няма английски еквивалент |
| I (с точка I) | Главно с точка I | Главната буква на "i“ в турския, НЕ "I“ |
| g | Меко г | Често се пропуска или заменя с "g“ |
| s | S с цедила | Заменя се с "s“ в ASCII контексти |
Най-известният проблем е инверсията I/i. На английски „i“ става „I“ при главни букви. На турски „i“ (с точка) става „I“ (с точка) при главни букви, докато „i“ (без точка) става „I“ (без точка) при главни букви. Това означава, че търсенето и съпоставянето на текст, независимо от главни/малки букви, се провалят, освен ако софтуерът не разбира правилата на турския език. Банковите извлечения често съдържат текст с главни букви — "EFT GONDERIM", "IS BANKASI", "GARANTI BBVA“ — където разликата между точка и без точка е важна за правилното изобразяване.
Допълнителни турски символи (c, o, u) се появяват в имената на получателите, имената на клоновете и описанията. Несъответствията в кодирането превръщат "Islem“ в "İşlem“ или "?slem“ — правейки описанията нечетливи.
4. Големи суми, причинени от инфлацията
Устойчиво високата инфлация в Турция (пик над 85% през 2022 г. и оставаща висока) означава, че ежедневните суми на трансакциите са големи по международни стандарти. Храна в ресторант може да струва 2.500,00 TL. Месечната сметка за комунални услуги може да бъде 3.750,00 TL. Бизнес трансакциите рутинно достигат милиони.
Това създава практически проблеми: стандартната ширина на колоната в Excel не може да покаже седемцифрени числа (показвайки „####“ вместо това), суми, неправилно обработени като числа с плаваща запетая, губят точност при големи числа, а много турци държат паралелни сметки в USD, EUR и злато като хедж срещу инфлацията — така че извлеченията на един клиент може да съдържат трансакции в множество валути с драстично различни мащаби.
5. Многовалутни извлечения
Сметките в чуждестранна валута не са нишов продукт в Турция — те са масови. Банки като Garanti BBVA, Is Bankasi и Akbank предлагат сметки в USD, EUR, GBP и дори златни сметки (altin), където балансите са деноминирани в грамове злато.
Един клиент може да притежава текуща сметка в TRY, депозитна сметка в USD като хедж срещу инфлацията, сметка в EUR за международна търговия и altin hesabi (златна сметка) като спестовен инструмент. Всяка валута генерира собствено извлечение, често с различни конвенции за форматиране за една и съща банка. Конверторът трябва да обработва суми в TRY, USD, EUR, GBP и XAU правилно, като запазва валутния код и прилага правилното десетично форматиране за всяка.
Схемата KKM (Kur Korumali Mevduat — депозит, защитен от валутния курс) от 2021 г. добавя още един слой: извлеченията могат да показват записи за KKM, където депозитите в лири са свързани с гаранции за обменния курс, генерирайки описания, които се отнасят както до суми в TRY, така и до обменни курсове USD/EUR.
6. Кодове за трансакции EFT/FAST/Havale
Турските извлечения съдържат кодове за превод, които общите парсери не разпознават:
| Код | Пълно име | Значение |
|---|---|---|
| EFT | Elektronik Fon Transferi | Междубанков превод чрез CBRT (само през работно време) |
| FAST | Fonlarin Anlik ve Surekli Transferi | Незабавен 24/7 превод (система за плащане в реално време в Турция) |
| Havale | Havale | Вътрешнобанков превод (обикновено безплатен) |
| POS | POS Islemi | Трансакция с карта на място на продажба |
| ATM | ATM Islemi | Теглене или депозит от банкомат |
Тези кодове се появяват вградени в полетата за описание заедно с номера на dekont (разписка), фрагменти от IBAN и данни за получателя — всичко това на турски. Конвертор, който не разбира тази структура, ще раздели една трансакция на няколко реда или ще обедини няколко полета в един неструктуриран текстов блок.
Основните банки и техните формати на извлечения
Банковият сектор на Турция се разделя на четири различни категории, всяка с различни конвенции за извлечения и възможности за експорт.
Държавни банки
Ziraat Bankasi — най-голямата банка в Турция по активи, основана през 1863 г. Първоначално селскостопанска банка, сега институция с пълно обслужване и най-широката клонова мрежа в страната. Извлеченията са предимно базирани на PDF. Дигиталните експорти от онлайн банкиране са ограничени в сравнение с частните банки. Много често се използва от държавни служители, пенсионери и клиенти от селските райони.
Halkbank — втората голяма държавна банка, фокусирана върху кредитирането на малкия бизнес. PDF извлеченията са основният формат с основни опции за експорт от онлайн банкиране.
VakifBank — третият държавен стълб, първоначално създаден като банка на фондация. Подобно на Halkbank по отношение на дигиталните възможности, с доставка на извлечения предимно в PDF формат.
Извлеченията от държавните банки са склонни да бъдат по-консервативни в оформлението — по-просто форматиране, но по-малко опции за експорт. Ако вашият клиент банкира в държавна банка, почти сигурно работите с PDF файлове, които се нуждаят от конвертиране.
Частни банки
Is Bankasi — най-голямата частна банка в Турция, основана през 1924 г. по време на ранната Република. Предоставя експорт както в PDF, така и в Excel от онлайн банкиране (Isbank Internet Subesi). Най-често срещаното извлечение от частна банка в счетоводни процеси. Многовалутните извлечения са стандартни за бизнес клиенти.
Garanti BBVA — собственост на испанската група BBVA. Силна платформа за дигитално банкиране с опции за експорт в PDF и Excel. Онлайн банкирането на Garanti предлага сравнително чисти изтегляния на трансакции, въпреки че CSV форматът използва точки и запетаи като разделители и турско форматиране на числата.
Akbank — част от групата Sabanci. Предлага PDF и ограничен експорт в Excel. Широко използван от корпоративни клиенти с голям обем трансакции.
Yapi Kredi — съвместно предприятие между Koc Group и UniCredit. PDF е форматът по подразбиране за официални ekstreler, с дигитален достъп чрез онлайн банкиране.
Дигитални банки и банки с чуждестранна собственост
Enpara.com — дигиталният банков бранд на QNB Finansbank, известен с нулеви такси по сметките. Предлага най-добрите възможности за експорт сред турските банки — чисти CSV и Excel изтегляния с добре структурирани колони. Ако вашият клиент използва Enpara, започнете с техния собствен експорт, преди да конвертирате PDF файлове.
QNB Finansbank — собственост на Qatar National Bank. Стандартен PDF и ограничен CSV експорт.
DenizBank — собственост на Emirates NBD. Стандартни експорти от дигитално банкиране.
Papara — най-голямата финтех компания в Турция с над 20 милиона потребители. Предлагат се експорти на историята на трансакциите, но форматирани различно от традиционните банкови извлечения.
Участващи (ислямски) банки
Kuveyt Turk, Albaraka Turk и Turkiye Finans оперират на базата на ислямски банкови принципи. Техните извлечения използват фундаментално различни термини:
| Конвенционален термин | Термин на участваща банка | Значение |
|---|---|---|
| Faiz (Лихва) | Kar Payi (Дял от печалбата) | Възвръщаемост от депозити |
| Kredi (Кредит) | Finansman (Финансиране) | Кредитни продукти |
| Faiz Orani (Лихвен процент) | Kar Payi Orani (Процент на дял от печалбата) | Процент на възвръщаемост |
| Mevduat (Депозит) | Katilim Hesabi (Участваща сметка) | Спестовна сметка |
Конвертор, който очаква "faiz“ в записите за лихви, напълно ще пропусне "kar payi“ в извлеченията на участващите банки. Тази разлика е важна за правилното класифициране на трансакциите в счетоводния софтуер.
Метод 1: Използвайте конвертор на банкови извлечения (Препоръчително)
PDFSub обработва турски банкови извлечения по подразбиране, включително всички описани по-горе предизвикателства с форматирането.

Как работи
-
Качете вашето hesap ekstresi — Плъзнете и пуснете PDF файла от която и да е турска банка. PDFSub автоматично разпознава формата на банката и турския език от структурата на документа, валутните кодове и текстовите модели.
-
Автоматична обработка на форматирането — Конверторът автоматично: - Конвертира дати ГГ.ММ.ДДДД в предпочитания от вас формат - Трансформира десетични запетаи (1.234,56) в стандартни числа (1234.56) - Запазва турските символи (c, g, i, I, o, s, u) с правилно UTF-8 кодиране - Обработва типовете трансакции EFT, FAST и Havale в структурирани полета - Съпоставя Islem Tarihi и Valor Tarihi в отделни колони за дата - Обработва правилно суми в TRY, USD, EUR и други валути
-
Преглед и проверка — Проверете извлечените трансакции в прегледа. Стойностите на началния и крайния баланс (bakiye) се валидират спрямо общите суми в извлечението.
-
Изтегляне — Експортирайте като Excel (.xlsx), CSV, QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken), QIF или JSON.
Защо работи за турски извлечения
130+ езика, включително турски. Механизмът за извличане разбира турската банкова терминология — hesap ekstresi, bakiye, borc, alacak, tutar, aciklama — и ги съпоставя правилно със структурирани полета.
Поддържат се всички основни турски банки. Ziraat, Halkbank, VakifBank, Is Bankasi, Garanti BBVA, Akbank, Yapi Kredi, QNB Finansbank, DenizBank, Enpara и участващите банки се разпознават и обработват правилно сред над 20 000 глобални банкови формата.
Поверителност чрез браузъра. За дигитални PDF файлове от онлайн банкиране — което е повечето турски банкови извлечения — извличането на текст се извършва изцяло във вашия браузър. Файлът никога не напуска вашето устройство. Обработката на сървъра се задейства само за сканирани документи или PDF файлове с много изображения.
Правилна обработка на турските числа. Конверторът разбира правилата за форматиране на турските числа, включително големите суми, причинени от инфлацията, които са често срещани в турските извлечения. Шест- и седемцифрени числа с точки като разделители на хилядите и десетични запетаи се обработват без загуба на точност.
Разбиране на многовалутни операции. Извлеченията от сметки в TRY, USD, EUR, GBP и злато се обработват с правилна десетична точност и запазване на валутния код.
Цени
Конвертирането на банкови извлечения е включено в плана All-In-One на цена от $20/потребител/месец (годишно; 500 страници на потребител). Всички платени планове включват 7-дневен безплатен пробен период с пълна функционалност. Вижте актуалните цени за подробности.
Метод 2: Изтегляния, предоставени от банките
Някои турски банки предлагат CSV или Excel експорти от своите онлайн платформи за банкиране. Ето какво да очаквате:
Как да получите
- Is Bankasi: Isbank Internet Subesi — Hesap Hareketleri — Excel Indir
- Garanti BBVA: Garanti Internet — Hesap Islemleri — Excel/CSV
- Akbank: Akbank Direkt — Hesap Ozeti — Indir (Excel)
- Enpara: Enpara.com — Hesap Hareketleri — CSV Indir (най-чистите експорти)
- Ziraat Bankasi: Ziraat Internet — ограничени опции за експорт, предимно PDF
Ограничения
CSV с разделител точка и запетая. Подобно на други страни, които използват десетични запетаи, турските CSV експорти използват точки и запетаи като разделители. Отварянето им в Excel с английски настройки поставя всичко в колона A.
Решение: Отворете Excel — Data — From Text/CSV — Изберете файла — Изберете „Semicolon“ като разделител — Задайте UTF-8 кодиране, за да запазите турските символи.
Запазено турско форматиране на числата. Експортираният файл запазва десетичните запетаи и хилядните точки. Все още ще трябва да ги конвертирате в английски формат на числата за изчисления.
Държавните банки изостават. Ziraat, Halkbank и VakifBank — които колективно обслужват огромна част от населението на Турция — предлагат минимален или никакъв експорт в Excel/CSV. Ако вашият клиент банкира в държавна банка, работите с PDF файлове.
Ограничена история. Повечето банки ограничават експорта до 3-12 месеца трансакции. За годишна обработка на извлечения или подготовка за одит ще трябва да работите с PDF ekstreler.
Не е официален документ. CSV изтегляне не е hesap ekstresi. Липсват му начален и краен баланс, официалното форматиране на банката и документът, необходим от турските данъчни власти (Gelir Idaresi Baskanligi).
Метод 3: Копиране и поставяне (Не се препоръчва)
Можете да опитате да изберете данни от трансакциите в PDF и да ги поставите в Excel. Проблемите са сериозни:
-
Турските символи (c, g, i, o, s, u) могат да бъдат повредени или пропуснати
-
Десетичните запетаи се поставят като текст, а не като числа
-
Описанията на няколко реда създават допълнителни редове, нарушавайки структурата на таблицата
-
Кодовете EFT/FAST и номерата на dekont се сливат с описанията
-
Двойните колони за дата (Islem Tarihi / Valor Tarihi) се свиват в едно поле
-
Няма валидация спрямо начални и крайни баланси
-
Големите числа, причинени от инфлацията, може да се поставят с неправилна точност
За всичко извън няколко трансакции, копирането и поставянето създава повече работа по почистване, отколкото спестява.
Типове преводи в турските извлечения
Разбирането на кодовете за превод в турските извлечения е от съществено значение за правилното класифициране. Ето какво означава всеки тип и как се появява:
EFT (Elektronik Fon Transferi)
Междубанков електронен превод, обработен чрез Централната банка на Република Турция (CBRT). Наличен само през работното време на CBRT (делнични дни от 08:30 до 17:30). Описанията в извлеченията обикновено гласят:
EFT GONDERIM— изходящ EFTEFT GELEN— входящ EFTEFT/MEHMET YILMAZ/TR330006100519786457841234— с име на получателя и IBAN
FAST (Fonlarin Anlik ve Surekli Transferi)
Системата за незабавни плащания в Турция, работеща 24/7/365 с лимити за превод до 100 000 TL на трансакция. Стартирала през 2021 г. и бързо приета — подобно на индийската UPI или бразилската PIX. Появява се в извлеченията като:
FAST GONDERIM— изходящ незабавен преводFAST GELEN— входящ незабавен преводFAST/AYSE DEMIR/TR760001001234567890123456— с данни
Havale
Вътрешнобанков превод между сметки в една и съща институция. Обикновено безплатен и обработен незабавно. Чести описания:
HAVALE GONDERIM— изходящ havaleHAVALE GELEN— входящ havaleHAVALE/SUBE 1234/HESAP 567890— с данни за клон и сметка
Други често срещани записи включват POS ISLEMI (плащане с карта), OTOMATIK ODEME (автоматично плащане на сметки), MAAS ODEMESI (заплата), KREDI KARTI ODEMESI (плащане на кредитна карта), ATM CEKIM (теглене от банкомат), VIRMAN (вътрешен превод между собствени сметки) и DEKONT NO: 123456 (препратка към номер на разписка/ваучер).
Данъчни и таксови записи
Турските банкови извлечения съдържат няколко данъчни удръжки, които трябва да бъдат класифицирани правилно за счетоводни цели. Ето какво ще срещнете:
| Данък / Такса | Турско име | Ставка / Бележки |
|---|---|---|
| KDV | Katma Deger Vergisi (ДДС) | 20% върху комисионни такси и банкови такси за услуги |
| BSMV | Banka ve Sigorta Muameleleri Vergisi | 10% върху основни банкови трансакции (замества KDV за финансови услуги) |
| Stopaj | Stopaj Kesintisi (Данък при източника) | Удържан при източника върху доходи от лихви/дял от печалбата; появява се след записите за faiz или kar payi |
| KKDF | Kaynak Kullanimi Destekleme Fonu | Такса върху заеми в чуждестранна валута и финансиране на внос; често срещана при бизнес сметки |
| Damga Vergisi | Stamp Tax | Прилага се при усвояване на заеми, гаранции и финансови договори |
Всеки от тези записи трябва да бъде съпоставен с правилната данъчна категория във вашия сметкоплан. Конвертор, който правилно обработва турските полета за описание, прави тази класификация значително по-бърза от ръчното сканиране на PDF страници.
Многовалутни и златни сметки
Инфлационната среда в Турция превърна многовалутното банкиране в стандартна практика, а не в лукс. Разбирането как тези сметки се появяват в извлеченията е от решаващо значение за точното конвертиране.
Обичайно е турските физически и юридически лица да поддържат едновременно сметки в три или повече валути. Типичен малък бизнес може да поддържа TRY hesap за вътрешни трансакции и заплати, USD hesap за внос и като запас от стойност, EUR hesap за европейски доставчици и altin hesabi (златна сметка), деноминирана в грамове като спестовен инструмент.
Всяка валутна сметка генерира отделно hesap ekstresi със собствен начален баланс, краен баланс и история на трансакциите. При конвертиране за осчетоводяване, обработвайте всяко извлечение независимо и запазете валутната деноминация.
Златните сметки са деноминирани в грамове, а не във валутни единици. Балансите се показват като "152,347 gr“ или "0,500 gr ALTIN“. Конвертирането на извлечения от златни сметки изисква обработка на суми, деноминирани в грамове, които не следват стандартните валутни конвенции.
KKM (Kur Korumali Mevduat) — схемата за депозит с гарантиран валутен курс, въведена от правителството през декември 2021 г. — добавя уникален тип запис. KKM депозитите са деноминирани в TRY, но са обвързани с обменния курс USD/TRY или EUR/TRY, така че записите в извлеченията могат да се отнасят до множество валути в описанието на една трансакция.
Извлечения от участващи банки
Турските участващи банки (katilim bankalari) — Kuveyt Turk, Albaraka Turk, Turkiye Finans, Vakif Katilim и Ziraat Katilim — оперират на базата на ислямски банкови принципи. Техните извлечения използват различна терминология, която изисква специфична обработка.
Най-важната разлика е, че участващите банки не използват думата „faiz“ (лихвa). Лихвеният доход става kar payi (дял от печалбата), заемите стават finansman (финансиране), а депозитните сметки стават katilim hesabi (участваща сметка). Конвертор, който търси „faiz“, за да идентифицира лихвени записи, ще пропусне всички еквиваленти на участващите банки.
За SMMMs това означава, че записите за stopaj (данък при източника) се отнасят до „kar payi“, а не до „faiz“, класификациите на разходите използват „kar payi gideri“ вместо „faiz gideri“, а правилата за автоматично съпоставяне, които се отнасят до „faiz“ или „kredi“, няма да открият еквивалентите на участващите банки. Уверете се, че вашият конвертор обработва и двата набора от терминология.
Импортиране в счетоводен софтуер
След като вашето турско банково извлечение бъде конвертирано, трябва да прехвърлите данните във вашата счетоводна система. Ето как основните платформи обработват турски финансови данни.
QuickBooks
Формат: QBO (Web Connect) или CSV
QuickBooks Online не поддържа нативно турски формати за числа или дати. Конвертирайте вашето извлечение в QBO формат — който използва стандартизирани конвенции за дата (ГГГГММДД) и числа (без разделител на хилядите, десетична точка) — за най-чистото импортиране. Експортът на PDFSub в QBO автоматично извършва тази конверсия.
За QuickBooks Desktop използвайте пътя за импортиране QBO или QIF чрез File — Utilities — Import — Web Connect.
Xero
Формат: OFX или CSV
Импортът на банкови връзки на Xero приема OFX файлове, които — подобно на QBO — използват стандартизирани формати, заобикалящи проблемите с турския език. За CSV импорт, Xero изисква специфични заглавия на колони (Date, Amount, Payee, Description) и очаква английско форматиране на числата. Конвертирайте чрез PDFSub в OFX за най-гладкото преживяване.
Турски счетоводен софтуер
LUCA и Parasut — най-популярните облачни счетоводни платформи в Турция. И двете приемат CSV и Excel импорти с турско форматиране, така че може да искате да запазите оригиналните турски формати за дата и числа, вместо да ги конвертирате в английски конвенции.
DATEV — За турски филиали на германски компании понякога се изисква експорт, съвместим с DATEV. CSV експортът на PDFSub предоставя структурираните данни, необходими за помощника за импортиране на DATEV.
Общи съвети за импортиране
- Винаги съпоставяйте валутата — не импортирайте hesap ekstresi в USD в банкова сметка, деноминирана в TRY
- Съпоставяйте правилно двойните дати — използвайте Islem Tarihi (дата на трансакцията) като основна дата; Valor Tarihi е релевантна само за изчисляване на лихви
- Запазете описанията — кодовете EFT/FAST и номерата на dekont са ценни за одитна следа
- Обработвайте данъчните записи отделно — сумите за BSMV, KDV и Stopaj трябва да бъдат съпоставени със специални сметки за данъчни разходи или данък при източника
Често задавани въпроси
Мога ли да конвертирам извлечения от Ziraat Bankasi в Excel?
Да. PDFSub поддържа извлечения от Ziraat Bankasi във всички формати. Тъй като онлайн банкирането на Ziraat предлага ограничен CSV/Excel експорт в сравнение с частните банки, конвертирането на PDF обикновено е единственият практичен начин за достъп до структурирани данни от най-голямата банка в Турция.
Как да обработя формата с десетична запетая в турските извлечения?
PDFSub автоматично конвертира турските десетични запетаи (1.234,56) в стандартен формат (1234.56) по време на извличане. Ако работите с необработени CSV файлове от турска банка, ще трябва или да промените настройките на локала на Excel (File — Options — Advanced — махнете отметката от „Use system separators“ и задайте десетичен разделител запетая, разделител на хилядите точка), или да използвате Find & Replace, за да смените разделителите ръчно.
Каква е разликата между EFT, FAST и Havale?
EFT (Elektronik Fon Transferi) е междубанков превод, който се обработва само през работното време на CBRT. FAST (Fonlarin Anlik ve Surekli Transferi) е турската система за незабавни плащания, която работи 24/7 с лимит от 100 000 TL. Havale е вътрешнобанков превод между сметки в една и съща институция, обикновено безплатен и незабавен. И трите се появяват като различни типове трансакции в турските извлечения.
Имат ли дигиталните банкови извлечения в Турция проблеми с OCR?
Обикновено не. Извлеченията, изтеглени от турските онлайн портали за банкиране (internet subesi), са оригинални дигитални PDF файлове с възможност за избор на текст. OCR е необходим само за по-стари хартиени извлечения или сканирани документи. PDFSub обработва и двете — извличане чрез браузър за дигитални PDF файлове и AI на сървъра за сканирани документи.
Как да обработя многовалутни турски извлечения?
Всяка валутна сметка генерира отделно hesap ekstresi. Обработвайте всяко извлечение индивидуално, като запазвате валутния код (TRY, USD, EUR, GBP или XAU за злато). При импортиране в счетоводен софтуер, уверете се, че всяко извлечение е съпоставено с правилната банкова сметка, деноминирана във валута, във вашия сметкоплан.
Мога ли да конвертирам извлечения от участващи банки (katilim bankasi)?
Да. PDFSub разпознава както конвенционалната, така и участващата банкова терминология. Записите, използващи „kar payi“ (дял от печалбата) вместо „faiz“ (лихвa) и „finansman“ вместо „kredi“, се обработват правилно и се съпоставят със структурирани полета.
Какви турски символи могат да причинят проблеми с кодирането?
Турските специфични символи c, g, i (без точка i), I (с точка i), o, s и u изискват UTF-8 кодиране, за да се показват правилно. Най-проблематична е двойката I/i, която има различно съпоставяне на главни/малки букви от английския. PDFSub запазва всички турски символи с правилно UTF-8 кодиране през целия процес на конвертиране.
Колко турски банки поддържа PDFSub?
PDFSub поддържа над 20 000 банкови формата в световен мащаб, включително всички основни турски банки: Ziraat Bankasi, Halkbank, VakifBank, Is Bankasi, Garanti BBVA, Akbank, Yapi Kredi, QNB Finansbank, DenizBank, Enpara.com, Papara и всички участващи банки (Kuveyt Turk, Albaraka Turk, Turkiye Finans, Vakif Katilim, Ziraat Katilim).
Сигурни ли са данните ми при конвертиране на турски банкови извлечения?
За дигитални PDF файлове, извличането от ниво 1 на PDFSub се извършва изцяло във вашия браузър — файлът никога не напуска вашето устройство. Когато е необходимо сървърно обработване за сканирани документи, PDFSub Engine го извършва — изолирана услуга без достъп до интернет. Файловете се обработват в изолирана среда и се изтриват автоматично. Това е силен модел на поверителност за обработка на чувствителни турски финансови данни.
Мога ли да обработвам няколко турски извлечения наведнъж?
Да. Качете няколко hesap ekstreleri и PDFSub ги обработва последователно. Всяко извлечение се разпознава автоматично и се конвертира независимо, дори ако са от различни банки или различни валути.