PDFSub
মূল্যতালিকাAPIMergeCompressEditE-Signব্যাংক স্টেটমেন্টব্লগ
ব্লগে ফিরে যান
ব্যাংক স্টেটমেন্টজাপানিএক্সেলMUFGMizuhoআন্তর্জাতিক

এক্সেল-এ জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্ট রূপান্তর (MUFG, SMBC, Mizuho, এবং আরও)

২ মার্চ, ২০২৬
T
Todd Lahman
Founder, PDFSub

জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্টে কাঞ্জি বিবরণ, Shift_JIS এনকোডিং, হাফ-উইডথ কাতাকানা এবং জাপানি যুগ তারিখ থাকে যা জাপানের বাইরের এক্সেল-এ সমস্যা তৈরি করে। এখানে সঠিকভাবে রূপান্তর করার পদ্ধতি দেওয়া হলো।


MUFG থেকে আপনার 取引明細 (লেনদেনের বিবরণী) PDF-এ নিখুঁতভাবে গঠিত বলে মনে হচ্ছে। কিন্তু জাপানের বাইরের এক্সেল-এ খুললে সমস্যা দেখা দেয়: কাঞ্জি অক্ষরগুলি বিকৃত মোজিবাকে (文字化け) হয়ে যায়, রেইওয়া যুগের তারিখ "令和8年3月2日" আপনার ইংরেজি স্প্রেডশীটের কাছে অর্থহীন, হাফ-উইডথ কাতাকানায় প্রেরকের নাম যেমন "ヤマダ タロウ" অপঠনযোগ্য প্রতীকে পরিণত হয়, এবং ফুল-উইডথ সংখ্যা "123,456" গণনা করা যায় না কারণ সেগুলি তাদের হাফ-উইডথ সমকক্ষ থেকে ভিন্ন ইউনিকোড অক্ষর।

মূল সমস্যা হলো: জাপানি ব্যাংকিং এমন অক্ষর এনকোডিং এবং ফরম্যাটিং কনভেনশন ব্যবহার করে যা জাপানি-লোকেল সিস্টেমের উপর নির্ভর করে। Zengin ইন্টারব্যাংক পেমেন্ট নেটওয়ার্ক - যা প্রতিদিন প্রায় ৬.৫ মিলিয়ন লেনদেন এবং ১২ ট্রিলিয়ন ইয়েন প্রক্রিয়া করে - ঐতিহাসিকভাবে সমস্ত নামের জন্য হাফ-উইডথ কাতাকানা প্রয়োজনীয় ছিল, যা এখনও আধুনিক ব্যাংক স্টেটমেন্টে দেখা যায়। যখন আপনি সেই ডেটা একটি অ-জাপানি কম্পিউটারে নিয়ে যান, তখন এনকোডিং সমস্যা প্রায় নিশ্চিত।

আপনি টোকিওতে একজন বিদেশী বাসিন্দা যিনি ট্যাক্স ফাইলিংয়ের জন্য MUFG স্টেটমেন্ট প্রক্রিয়া করছেন, একজন জেইরিশি (ট্যাক্স অ্যাকাউন্ট্যান্ট) যিনি freee বা Money Forward-এ ক্লায়েন্টের ডেটা আমদানি করছেন, একটি আন্তর্জাতিক ব্যবসা যা জাপানি সাবসিডিয়ারি থেকে ডেটা একত্রিত করছে, বা একজন ফ্রিল্যান্সার যিনি Blue Return (青色申告) বুককিপিং পরিচালনা করছেন - মূল সমস্যা একই: জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্ট PDF থেকে স্প্রেডশীট-প্রস্তুত ডেটা বের করা।

এই গাইডটি জাপানি স্টেটমেন্টের নির্দিষ্ট ফরম্যাটিং চ্যালেঞ্জ, আপনি যে প্রধান ব্যাংকগুলি পাবেন এবং সেগুলি সঠিকভাবে রূপান্তর করার পদ্ধতি আলোচনা করবে।

Convert Japanese bank statements to Excel - handling kanji, Shift_JIS encoding, and Japanese era dates

কেন জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্ট এক্সেল-এ সমস্যা করে

জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্টগুলি কেবল সংখ্যা ফরম্যাটিংয়ের বাইরেও অনন্য চ্যালেঞ্জ তৈরি করে। সমস্যাগুলি অক্ষর এনকোডিং, সংখ্যা পদ্ধতি, তারিখের কনভেনশন এবং লিগ্যাসি ইন্টারব্যাংক ফরম্যাট পর্যন্ত বিস্তৃত।

১. Shift_JIS বনাম UTF-8 এনকোডিং (মোজিবাকে)

জাপানের বাইরে জাপানি আর্থিক ডেটা প্রক্রিয়া করে এমন যে কারো জন্য এটি সবচেয়ে বড় সমস্যা।

বেশিরভাগ জাপানি ব্যাংক Shift_JIS (কোড পেজ ৯৩২) ফরম্যাটে CSV ফাইল এক্সপোর্ট করে - এটি একটি এনকোডিং স্ট্যান্ডার্ড যা UTF-8 এর পূর্ববর্তী এবং কেবল জাপানি অক্ষরগুলি কভার করে। যখন আপনি UTF-8 প্রত্যাশী একটি সিস্টেমে Shift_JIS ফাইল খোলেন, তখন প্রতিটি জাপানি অক্ষর বিকৃত হয়ে যায়। জাপানিদের এর জন্য একটি শব্দ আছে: 文字化け (mojibake), যার আক্ষরিক অর্থ "অক্ষর রূপান্তর"।

যা দেখা উচিত যা UTF-8 প্রদর্শন করে
振込 カ)ヤマダ タロウ 振込 カ)ヤマダ
三菱UFJ銀行 三è±UFJ銀行
口座振替 電気代 å£åº§æŒ¯æ›¿ é›»æ° - 代

বিপরীতটিও সত্য: জাপানি-লোকেল এক্সেল-এ খোলা UTF-8 ফাইলগুলি ভিন্ন বিকৃত আউটপুট তৈরি করতে পারে।

Shift_JIS ফাইলগুলিতে কোনও বাইট অর্ডার মার্ক (BOM) নেই - কোন হেডার নেই যা সফটওয়্যারকে বলে কোন এনকোডিং ব্যবহার করতে হবে। স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরণ নির্ভরযোগ্য নয়, বিশেষ করে যখন ফাইলে জাপানি অক্ষর এবং ল্যাটিন টেক্সটের মিশ্রণ থাকে (যা সমস্ত ব্যাংক স্টেটমেন্টে থাকে)।

২. ফুল-উইডথ বনাম হাফ-উইডথ অক্ষর (全角 বনাম 半角)

এটি বিশেষভাবে জাপানি এবং প্রায় প্রতিটি অ-জাপানি ডেভেলপারকে অবাক করে দেয়।

জাপানি কম্পিউটিংয়ে অনেক অক্ষরের জন্য দুটি প্রস্থ ব্যবহার করা হয়। ফুল-উইডথ অক্ষর (全角) দুটি ল্যাটিন অক্ষরের স্থান নেয়; হাফ-উইডথ অক্ষর (半角) একটি স্থান নেয়।

ফুল-উইডথ (全角) হাফ-উইডথ (半角) একই অক্ষর?
123,456 123,456 একই সংখ্যা, ভিন্ন বাইট
カード カード একই শব্দ ("কার্ড"), ভিন্ন এনকোডিং
,(কমমা) , (কমা) একই বিরামচিহ্ন, ভিন্ন বাইট
 (স্পেস) (স্পেস) একই স্পেস, ভিন্ন বাইট

"123,456" (ফুল-উইডথ) ধারণকারী একটি সেল স্ক্রিনে "123,456" এর মতো দেখতে হলেও এক্সেল ফুল-উইডথ সংস্করণটিকে টেক্সট হিসাবে বিবেচনা করে, সংখ্যা হিসাবে নয়। আপনি এটি SUM করতে, সাজাতে বা ফর্মুলাতে ব্যবহার করতে পারবেন না। কমাগুলির জন্য স্ট্যান্ডার্ড ফাইন্ড-এন্ড-রিপ্লেসও ফুল-উইডথ কমাগুলির সাথে মিলবে না।

ব্যাংক স্টেটমেন্টে প্রস্থের মিশ্রণ থাকতে পারে: পরিমাণগুলি হাফ-উইডথ হতে পারে যখন বিবরণগুলি ফুল-উইডথ অক্ষর ব্যবহার করে। কনভার্টারকে গণনার জন্য সামঞ্জস্যপূর্ণ হাফ-উইডথে সবকিছু স্বাভাবিক করতে হবে।

৩. Zengin সিস্টেম থেকে হাফ-উইডথ কাতাকানা

Zengin ইন্টারব্যাংক পেমেন্ট ক্লিয়ারিং সিস্টেম - জাপানের অভ্যন্তরীণ পেমেন্ট ব্যাকবোন - ঐতিহাসিকভাবে প্রয়োজনীয় ছিল যে সমস্ত নাম হাফ-উইডথ কাতাকানা (半角カナ)-তে ২০ অক্ষরের সীমার মধ্যে প্রেরণ করা হবে।

এটি একটি নির্দিষ্ট সমস্যা তৈরি করে: আপনার ব্যাংক স্টেটমেন্টে, একটি ট্রান্সফারের প্রেরকের নাম ヤマダ タロウ এর মতো প্রদর্শিত হয়, 山田 太郎 (ইয়ামাদা তারো) এর পরিবর্তে। এমনকি জাপানি পাঠকদের জন্যও হাফ-উইডথ কাতাকানা পড়া কঠিন।

আরও খারাপ: হাফ-উইডথ কাতাকানাতে, ভয়েসড কনসোনেন্ট মার্ক (ডাকুটেন) আলাদা অক্ষর। ফুল-উইডথে ガ (গা) একটি একক অক্ষর, কিন্তু হাফ-উইডথে এটি দুটি হয়ে যায়: ガ (কা + ভয়েসড মার্ক)। এটি ভয়েসড সাউন্ডযুক্ত নামের দৈর্ঘ্য দ্বিগুণ করে এবং অক্ষর পজিশন গণনা করে এমন যেকোনো টেক্সট প্রসেসিং ভেঙে দেয়।

৪. জাপানি যুগ তারিখ (和暦)

জাপান গ্রেগরিয়ান ক্যালেন্ডারের পাশাপাশি নিজস্ব যুগ-ভিত্তিক ক্যালেন্ডার ব্যবহার করে। বর্তমান যুগ হলো রেইওয়া (令和), যা ১ মে, ২০১৯ থেকে শুরু হয়েছে।

জাপানি যুগ তারিখ গ্রেগরিয়ান সমতুল্য
令和8年3月2日 মার্চ ২, ২০২৬
R8.03.02 মার্চ ২, ২০২৬
令和7年12月15日 ডিসেম্বর ১৫, ২০২৫

ইংরেজি এক্সেলের জাপানি যুগ সম্পর্কে কোনও ধারণা নেই। এটি "令和8年" কে ২০২৬ হিসাবে পার্স করতে পারে না। সংক্ষিপ্ত ফরম্যাট "R8.03.02" ও অচেনা।

সুখবর: জাপান বছর-মাস-দিন ক্রম (বৃহত্তম থেকে ক্ষুদ্রতম) ব্যবহার করে, যা ISO 8601 অনুবর্তী। যখন স্টেটমেন্টে পশ্চিমা তারিখ ব্যবহার করা হয়, তখন সেগুলি 2026/03/02 হিসাবে প্রদর্শিত হয় - ইউরোপীয় DD/MM/YYYY ফরম্যাটের চেয়ে কম দ্ব্যর্থক। চ্যালেঞ্জটি কেবল তখনই হয় যখন যুগ তারিখ ব্যবহার করা হয়।

যুগ সীমার সমস্যা: ২০১৯ সালের ঐতিহাসিক স্টেটমেন্টগুলি হেইসেই থেকে রেইওয়া পরিবর্তনের (হেইসেই ৩০ এপ্রিল, ২০১৯ এ শেষ হয়েছিল) মধ্যে পড়তে পারে। একই বছর, ২০১৯, হেইসেই ৩১ এবং রেইওয়া ১ উভয়ই। কনভার্টারকে উভয় যুগ সঠিকভাবে পরিচালনা করতে হবে।

৫. পূর্ণসংখ্যার মুদ্রা (দশমিক নেই)

ইয়েনের কোনও উপ-একক নেই - কোনও সেন্ট নেই। জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্টের সমস্ত পরিমাণ পূর্ণসংখ্যা: ¥1,234,567 মানে ঠিক 1,234,567 ইয়েন।

এটি আসলে রূপান্তরের একটি দিককে সহজ করে (কোনও দশমিক হ্যান্ডলিংয়ের প্রয়োজন নেই) তবে অন্যদের পরিচয় করিয়ে দেয়:

  • বড় সংখ্যা স্বাভাবিক। একটি সাধারণ বেতন প্রতি মাসে ¥300,000-500,000। ভাড়া হতে পারে ¥80,000-200,000। সংখ্যাগুলি প্রায়শই ছয় বা সাত অঙ্কে পৌঁছায়।
  • ১০,০০০-ইউনিট চিন্তা। জাপানিরা 万 (মান, 10,000) ইউনিটে চিন্তা করে। ¥3,000,000 বেতনের মানে মানসিকভাবে "300万円"। কিন্তু ব্যাংক স্টেটমেন্টে সম্পূর্ণ সংখ্যা দেখানো হয়।
  • স্টেটমেন্টে প্রতি ৩ অঙ্কে কমা - যদিও জাপানি সংখ্যা পদ্ধতি ৪ অঙ্কে গ্রুপ করে (万 = 10,000, 億 = 100,000,000)। আর্থিক নথিগুলি আন্তর্জাতিক কনভেনশন অনুসরণ করে।

৬. পৃথক জমা এবং উত্তোলন কলাম

পশ্চিমা ব্যাংক স্টেটমেন্ট যা একটি একক পরিমাণ কলাম ব্যবহার করে (ক্রেডিটের জন্য ইতিবাচক, ডেবিটের জন্য নেতিবাচক), তার বিপরীতে জাপানি স্টেটমেন্টগুলি সাধারণত দুটি পৃথক কলাম ব্যবহার করে:

  • 入金 (nyūkin) - জমা/ক্রেডিট
  • 出金 (shukkin) - উত্তোলন/ডেবিট

প্রতিটি লেনদেনের জন্য একটি কলাম খালি থাকে। এক্সেল-এ রূপান্তর করার সময়, আপনাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে: দুটি কলাম ফরম্যাট রাখা, নাকি একটি একক স্বাক্ষরিত পরিমাণ কলামে মার্জ করা? যে কোনও পছন্দের জন্য জাপানি কলাম কাঠামো বোঝার জন্য কনভার্টার প্রয়োজন।


প্রধান জাপানি ব্যাংক এবং তাদের স্টেটমেন্ট

MUFG (三菱UFJ銀行)

জাপানের বৃহত্তম ব্যাংক (সম্পদের দিক থেকে প্রায় ২.৯ ট্রিলিয়ন ডলার) প্রায় ৫৭ মিলিয়ন ব্যক্তিগত আমানত অ্যাকাউন্ট সহ। Mitsubishi UFJ Financial Group এর অংশ। অনলাইন ব্যাংকিং (কর্পোরেটদের জন্য BizSTATION, খুচরা বিক্রেতাদের জন্য 三菱UFJダイレクト) এর মাধ্যমে PDF স্টেটমেন্ট এবং CSV এক্সপোর্ট সরবরাহ করে। CSV এক্সপোর্ট Shift_JIS এনকোডিং ব্যবহার করে।

SMBC (三井住友銀行)

জাপানের দ্বিতীয় বৃহত্তম বাণিজ্যিক ব্যাংক, প্রায় ২৭ মিলিয়ন খুচরা গ্রাহক সহ। Sumitomo Mitsui Financial Group এর অংশ। অনলাইন ব্যাংকিং (SMBCダイレクト) PDF এবং CSV ডাউনলোড সরবরাহ করে।

Mizuho (みずほ銀行)

তৃতীয় মেগাব্যাংক, প্রায় ২৪ মিলিয়ন খুচরা গ্রাহক এবং ১২.৬ মিলিয়ন অনলাইন ব্যাংকিং সাবস্ক্রাইবার সহ। অনলাইন ব্যাংকিং (みずほダイレクト) লেনদেন ডাউনলোড সরবরাহ করে।

Japan Post Bank (ゆうちょ銀行)

প্রায় ১২০ মিলিয়ন গ্রাহক অ্যাকাউন্ট এবং মোট সম্পদ ২০৫ ট্রিলিয়ন ইয়েনের বেশি সহ অ্যাকাউন্টের সংখ্যায় বৃহত্তম। প্রায় ২৪,০০০ শাখার মাধ্যমে পরিচালিত হয় (বেশিরভাগ চুক্তিভিত্তিক পোস্ট অফিস)। জাপানের প্রায় প্রতিটি পৌরসভায় পৌঁছেছে। "Yucho Tsucho" অ্যাপ ডিজিটাল পাসবুক অ্যাক্সেস সরবরাহ করে। স্ট্যান্ডার্ড জাপানি ব্যাংক অ্যাকাউন্ট নম্বর থেকে ভিন্ন অনন্য অ্যাকাউন্ট নম্বর সিস্টেম।

Rakuten Bank (楽天銀行)

জাপানের বৃহত্তম অনলাইন ব্যাংক, ১৭.৬+ মিলিয়ন অ্যাকাউন্ট এবং ১৩ ট্রিলিয়ন ইয়েনের বেশি আমানত সহ। আমানতগুলি মেগাব্যাংকগুলির তুলনায় বার্ষিক ১৬.৫% হারে বৃদ্ধি পেয়েছে। CSV এক্সপোর্ট ক্ষমতা সহ সম্পূর্ণ ডিজিটাল।

আঞ্চলিক ব্যাংক (地方銀行)

জাপানে প্রায় ৯৭টি আঞ্চলিক ব্যাংক রয়েছে - ৬১টি প্রথম-tier ব্যাংক এবং ৩৬টি দ্বিতীয়-tier ব্যাংক। প্রতিটি প্রিফেকচারে সাধারণত তার রাজধানী শহরে অবস্থিত অন্তত একটি আঞ্চলিক ব্যাংক থাকে। উদাহরণ: ইয়োকোহামা ব্যাংক (横浜銀行), চিবা ব্যাংক (千葉銀行), শিজুওকা ব্যাংক (静岡銀行)। আঞ্চলিক ব্যাংকগুলির মধ্যে স্টেটমেন্ট ফরম্যাট উল্লেখযোগ্যভাবে পরিবর্তিত হয়।

SBI Shinsei Bank / Sony Bank

SBI Shinsei Bank এবং Sony Bank ইংরেজি ভাষার অনলাইন ব্যাংকিং সরবরাহের জন্য উল্লেখযোগ্য - জাপানে বিরল। এই কারণে বিদেশী বাসিন্দাদের মধ্যে জনপ্রিয়। উভয়ই PDF এবং CSV এক্সপোর্ট সরবরাহ করে।


পদ্ধতি ১: PDFSub ব্যবহার করুন (প্রস্তাবিত)

PDFSub জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্টগুলি নেটিভভাবে পরিচালনা করে - উপরে উল্লিখিত সমস্ত এনকোডিং এবং ফরম্যাটিং চ্যালেঞ্জ সহ।

Step-by-step process for converting Japanese bank statements with PDFSub

এটি কিভাবে কাজ করে

১. আপনার 取引明細書 আপলোড করুন - যেকোনো জাপানি ব্যাংকের PDF ড্র্যাগ এবং ড্রপ করুন। PDFSub স্বয়ংক্রিয়ভাবে ২০,০০০+ সমর্থিত টেমপ্লেট থেকে ব্যাংকের ফরম্যাট সনাক্ত করে।

২. স্বয়ংক্রিয় ফরম্যাট হ্যান্ডলিং - কনভার্টার স্বয়ংক্রিয়ভাবে: - Shift_JIS এনকোডিং সনাক্ত করে এবং UTF-8 এ রূপান্তর করে - গণনার জন্য ফুল-উইডথ সংখ্যা (123) কে হাফ-উইডথ (123) এ স্বাভাবিক করে - ফুল-উইডথ কমা, স্পেস এবং বিরামচিহ্নকে স্ট্যান্ডার্ড অক্ষরে রূপান্তর করে - জাপানি যুগ তারিখ (令和8年3月2日) কে স্ট্যান্ডার্ড তারিখে (2026-03-02) পার্স করে - হাফ-উইডথ কাতাকানা প্রেরকের নামগুলিকে পঠনযোগ্য ফুল-উইডথে অনুবাদ করে - জমা/উত্তোলন কলামগুলিকে মার্জ করে বা পৃথক কলাম হিসাবে সংরক্ষণ করে - জাপানি ব্যাংকিং পরিভাষা (振込, 振替, 口座振替, ইত্যাদি) সনাক্ত করে

৩. পর্যালোচনা এবং যাচাই করুন - প্রিভিউতে নিষ্কাশিত লেনদেনগুলি পরীক্ষা করুন। ব্যালেন্সগুলি স্টেটমেন্টের খোলার এবং বন্ধের 残高 (ব্যালেন্স) এর সাথে যাচাই করা হয়।

৪. ডাউনলোড করুন - Excel (.xlsx), CSV (UTF-8), QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken), বা JSON হিসাবে এক্সপোর্ট করুন।

কেন PDFSub জাপানি স্টেটমেন্টের জন্য কাজ করে

১৩০০+ ভাষা সহ জাপানি। এক্সট্রাকশন ইঞ্জিন জাপানি ব্যাংকিং পরিভাষা বোঝে - 振込, 振替, 入金, 出金, 口座振替, 手数料, 利息 - এবং সেগুলিকে কাঠামোগত ফিল্ডে ম্যাপ করে।

এনকোডিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিচালিত হয়। Shift_JIS এবং UTF-8 এর মধ্যে ম্যানুয়ালি সনাক্ত বা রূপান্তর করার প্রয়োজন নেই। PDFSub এনকোডিং সনাক্ত করে এবং কাঞ্জি, হিরাগানা, কাতাকানা এবং মিশ্র-উইডথ অক্ষরগুলির সঠিক হ্যান্ডলিং সহ সবকিছু UTF-8 এ স্বাভাবিক করে।

প্রতিটি প্রধান জাপানি ব্যাংক সমর্থিত। তিনটি মেগাব্যাংক (MUFG, SMBC, Mizuho) থেকে Japan Post Bank এর ১২০ মিলিয়ন অ্যাকাউন্ট, Rakuten Bank, সমস্ত ৪৭টি প্রিফেকচারের আঞ্চলিক ব্যাংক এবং SBI Shinsei ও Sony Bank এর মতো ইংরেজি-বান্ধব ব্যাংক পর্যন্ত।

ব্রাউজার-ফার্স্ট গোপনীয়তা। অনলাইন ব্যাংকিং থেকে ডিজিটাল PDF-এর জন্য, টেক্সট এক্সট্রাকশন সম্পূর্ণরূপে আপনার ব্রাউজারে ঘটে। ফাইলটি আপনার ডিভাইস ছেড়ে যায় না। স্ক্যান করা নথি বা পাসবুক ফটোগুলির জন্য কেবল সার্ভার-সাইড প্রসেসিং ব্যবহার করা হয়।

ফুল-উইডথ স্বাভাবিকীকরণ। সংখ্যা, কমা, স্পেস এবং বিরামচিহ্নগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফুল-উইডথ থেকে হাফ-উইডথে স্বাভাবিক করা হয় - নিশ্চিত করে যে পরিমাণগুলি আপনার স্প্রেডশীটে টেক্সট হিসাবে নয়, সংখ্যা হিসাবে বিবেচিত হয়।


পদ্ধতি ২: আপনার ব্যাংকের CSV এক্সপোর্ট

বেশিরভাগ প্রধান জাপানি ব্যাংক অনলাইন ব্যাংকিংয়ের মাধ্যমে CSV লেনদেন ডাউনলোড সরবরাহ করে। এখানে আপনি কী পাবেন:

আপনি যা পাবেন

  • এনকোডিং: প্রায় সবসময় Shift_JIS (UTF-8 নয়)
  • ডিলিমিটার: স্ট্যান্ডার্ড কমা (,)
  • তারিখ ফরম্যাট: সাধারণত YYYY/MM/DD (পশ্চিমা) CSV তে, যদিও কিছু ব্যাংক যুগ তারিখ ব্যবহার করে
  • কলাম: সাধারণত 日付 (তারিখ), 摘要 (বিবরণ), 入金額 (জমা), 出金額 (উত্তোলন), 残高 (ব্যালেন্স)

সীমাবদ্ধতা

Shift_JIS এনকোডিং। কোনও অ-জাপানি সিস্টেমে CSV খোলার ফলে বিকৃত টেক্সট তৈরি হয়। আপনাকে আমদানি করার সময় স্পষ্টভাবে এনকোডিং সেট করতে হবে: এক্সেল-এ, Data → Get Data → From Text/CSV → "Japanese (Shift-JIS)" এনকোডিং নির্বাচন করুন।

হাফ-উইডথ কাতাকানা নাম। প্রেরক/প্রাপকের নাম Zengin সিস্টেম থেকে হাফ-উইডথ কাতাকানাতে প্রদর্শিত হবে। এগুলি এমনকি স্থানীয় জাপানিদের জন্যও পড়া কঠিন এবং অ-জাপানিদের জন্য অসম্ভব।

সীমিত ইতিহাস। অনলাইন ব্যাংকিং CSV এক্সপোর্ট সাধারণত ৩-১২ মাস কভার করে। দীর্ঘ ইতিহাস পৃথকভাবে প্রতিটি সময়ের জন্য স্টেটমেন্ট ডাউনলোড করার প্রয়োজন।

কোনও প্রমিত ফরম্যাট নেই। জার্মান CAMT.053/MT940 বা ফরাসি CAMT.053/FEC স্ট্যান্ডার্ডের বিপরীতে, জাপানি ব্যাংক CSV-এর কোনও সার্বজনীন ফরম্যাট নেই। প্রতিটি ব্যাংক তার নিজস্ব কলাম ক্রম, নামকরণ এবং কাঠামো ব্যবহার করে।

বিবরণে ফুল-উইডথ অক্ষর। লেনদেনের বিবরণে ফুল-উইডথ সংখ্যা এবং বিরামচিহ্ন থাকতে পারে যা বিশ্লেষণের আগে স্বাভাবিকীকরণ প্রয়োজন।


পদ্ধতি ৩: ম্যানুয়াল কপি-পেস্ট (প্রস্তাবিত নয়)

জাপানি স্টেটমেন্টগুলির সাথে সমস্যা গুরুতর:

  • কাঞ্জি এবং কাতাকানা অক্ষর অ্যাপ্লিকেশনগুলির মধ্যে সঠিকভাবে পেস্ট নাও হতে পারে
  • এনকোডিং রূপান্তর নীরবে ব্যর্থ হয় - সঠিক দেখতে অক্ষরগুলি ভুল ইউনিকোড কোডপয়েন্ট হতে পারে
  • ফুল-উইডথ সংখ্যা টেক্সট হিসাবে পেস্ট হয় যা গণনা করা যায় না
  • হাফ-উইডথ কাতাকানা নাম পেস্ট হয় কিন্তু অ-জাপানি সিস্টেমে অপঠনযোগ্য
  • যুগ তারিখগুলিতে ইংরেজি এক্সেল-এ স্বয়ংক্রিয় রূপান্তর নেই
  • পৃথক জমা/উত্তোলন কলামগুলির ম্যানুয়াল মার্জিং প্রয়োজন
  • খোলার/বন্ধের ব্যালেন্সের সাথে কোনও যাচাইকরণ নেই

যেকোনো পরিমাণের লেনদেনের জন্য, এই পদ্ধতিটি অবাস্তব।


জাপানি আর্থিক ব্যবস্থা যা আপনার জানা উচিত

Zengin সিস্টেম (全銀システム)

জাপানের মূল অভ্যন্তরীণ ইন্টারব্যাংক পেমেন্ট ক্লিয়ারিং নেটওয়ার্ক, ১৯৭৩ সালে প্রতিষ্ঠিত। জাপানের প্রায় সমস্ত ব্যক্তিগত ব্যাংককে সংযুক্ত করে, প্রতিদিন প্রায় ৬.৫ মিলিয়ন লেনদেন প্রক্রিয়া করে যার পরিমাণ প্রায় ১২ ট্রিলিয়ন ইয়েন।

Zengin ফাইল ফরম্যাট নামের জন্য হাফ-উইডথ কাতাকানা এনকোডিং সহ ফিক্সড-উইডথ ১২০-বাইট রেকর্ড ব্যবহার করে। এই লিগ্যাসি ফরম্যাটের কারণেই ব্যাংক স্টেটমেন্টে প্রেরক/প্রাপকের নাম কাঞ্জির পরিবর্তে হাফ-উইডথ কাতাকানাতে প্রদর্শিত হয়। নতুন ZEDI (Zengin EDI) সিস্টেম সম্পূর্ণ কাঞ্জি সমর্থন করে এবং ISO 20022-কমপ্লায়েন্ট XML মেসেজিংয়ের দিকে অগ্রসর হচ্ছে, কিন্তু লিগ্যাসি ফরম্যাটিং অনেক স্টেটমেন্টে রয়ে গেছে।

Blue Return (青色申告) বনাম White Return (白色申告)

জাপানি ট্যাক্স ফাইলিং দুটি স্তরে বিভক্ত:

বৈশিষ্ট্য Blue Return (青色申告) White Return (白色申告)
আবেদন আগে থেকে আবেদন করতে হবে ডিফল্ট স্ট্যাটাস
বুককিপিং বিস্তারিত ডাবল-এন্ট্রি সাধারণ আয়/ব্যয়
বিশেষ ছাড় ¥৬৫০,০০০ পর্যন্ত (ই-ট্যাক্স সহ) নেই
ক্ষতি বহন হ্যাঁ, ৩ বছর পর্যন্ত না

Blue Return ফাইলাররা - যারা বৃহত্তর ট্যাক্স ছাড় পান - তাদের বিস্তারিত আর্থিক রেকর্ড বজায় রাখতে হয়, যা তাদের বুককিপিংয়ের জন্য সঠিক ব্যাংক স্টেটমেন্ট রূপান্তর অপরিহার্য করে তোলে।

কোয়ালিফাইড ইনভয়েস সিস্টেম (インボイス制度)

১ অক্টোবর, ২০২৩-এ চালু হওয়া এই সিস্টেমটি ব্যবসাগুলিকে ভ্যাট ক্রেডিটের জন্য বৈধ ইনভয়েস ইস্যু করার জন্য "যোগ্য ইনভয়েস ইস্যুকারী" হিসাবে নিবন্ধন করতে হয়। পূর্বে, ১০ মিলিয়ন ইয়েনের কম বার্ষিক করযোগ্য বিক্রয়যুক্ত ব্যবসাগুলি ভ্যাট থেকে অব্যাহতিপ্রাপ্ত ছিল। এই পরিবর্তনটি ছোট ব্যবসা এবং ফ্রিল্যান্সারদের মধ্যে সঠিক আর্থিক রেকর্ড রাখার প্রয়োজনীয়তা উল্লেখযোগ্যভাবে বাড়িয়েছে।

জাপানি অ্যাকাউন্টিং সফটওয়্যার

সফটওয়্যার মূল পরিসংখ্যান লক্ষ্য
freee ~৬০০,০০০ সাবস্ক্রাইবার এসএমই, ফ্রিল্যান্সার, স্টার্টআপ
Money Forward ২৭.৯৬ বিলিয়ন ইয়েন SaaS ARR এসএমই, ব্যক্তি
Yayoi (弥生) ২৪ বছর ধরে #১ ডেস্কটপ অ্যাকাউন্টিং এসএমই, একক মালিকানা
TKC ~১১,৫০০ ট্যাক্স অ্যাকাউন্ট্যান্ট ফার্মকে পরিষেবা দেয় ট্যাক্স অ্যাকাউন্ট্যান্ট ফার্ম

তিনটি প্রধান ক্লাউড প্ল্যাটফর্ম (freee, Money Forward, Yayoi Online) ব্যাংক লেনদেনের ডেটার CSV আমদানি সমর্থন করে। PDFSub-এর এক্সেল এবং CSV এক্সপোর্টগুলি সরাসরি এই সরঞ্জামগুলিতে আমদানি করা যেতে পারে।


জাপানি ব্যাংক স্টেটমেন্ট রূপান্তর কার প্রয়োজন?

ট্যাক্স অ্যাকাউন্ট্যান্ট (税理士)। জাপানে প্রায় ৮২,২৭৬ জন নিবন্ধিত ট্যাক্স অ্যাকাউন্ট্যান্ট আছেন (ডিসেম্বর ২০২৫ পর্যন্ত)। তারা ক্লায়েন্টদের ব্যাংক স্টেটমেন্ট বুককিপিং, ট্যাক্স ফাইলিং এবং অডিট প্রস্তুতির জন্য প্রক্রিয়া করেন। কেবল TKC ন্যাশনাল ফেডারেশনেই ১১,৫০০ সদস্য ফার্ম রয়েছে।

বিদেশী বাসিন্দা। জুন ২০২৫ পর্যন্ত, ৩.৯৬ মিলিয়ন বিদেশী বাসিন্দা জাপানে বাস করেন - ২০১২ সালের সংখ্যার প্রায় দ্বিগুণ। বেশিরভাগ ব্যাংক স্টেটমেন্ট সম্পূর্ণ জাপানি ভাষায় থাকে, কোনও ইংরেজি বিকল্প ছাড়াই। বিদেশী বাসিন্দাদের হোম-কান্ট্রি ট্যাক্স ফাইলিং, ভিসা নবীকরণ এবং বিদেশী প্রতিষ্ঠানের কাছে আর্থিক নথি পাঠানোর জন্য রূপান্তরিত স্টেটমেন্ট প্রয়োজন।

ব্লু রিটার্ন ফাইলিং ফ্রিল্যান্সার। স্ব-নিযুক্ত কর্মী এবং ফ্রিল্যান্সার যারা ব্লু রিটার্ন (青色申告) স্ট্যাটাস বজায় রাখেন তাদের বিস্তারিত ডাবল-এন্ট্রি বুককিপিং রেকর্ড রাখতে হয়। ব্যাংক স্টেটমেন্ট এক্সেল-এ রূপান্তর করা হল ব্যবসায়িক ব্যয় শ্রেণীবদ্ধকরণ এবং ¥৬৫০,০০০ বিশেষ ছাড় গণনার প্রথম ধাপ।

আন্তর্জাতিক ব্যবসা। জাপানি সাবসিডিয়ারি সহ কোম্পানিগুলির জাপানি ব্যাংকিং ডেটা বিশ্বব্যাপী অ্যাকাউন্টিং সিস্টেমের সাথে একত্রিত করার প্রয়োজন। তিনটি মেগাব্যাংক সম্মিলিতভাবে জাপানি কোম্পানিগুলির ১৯.৩% এর জন্য প্রধান ব্যাংক হিসাবে কাজ করে এবং কর্পোরেট ব্যাংকিং সাধারণত MUFG-এর BizSTATION বা অনুরূপ পোর্টালের মাধ্যমে পরিচালিত হয়।

ছাত্র এবং ওয়ার্কিং হলিডে ভিসা ধারক। জাপান ২০২৪ সালে ৩০ মিলিয়নেরও বেশি আন্তর্জাতিক দর্শক দেখেছে। দীর্ঘমেয়াদী ছাত্র এবং ওয়ার্কিং হলিডে ভিসা ধারকরা জাপানি ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খোলেন (প্রায়শই Japan Post Bank-এ, যা সবচেয়ে সহজলভ্য) এবং তাদের হোম কান্ট্রিতে অর্থ পরিচালনা বা ট্যাক্স ফাইল করার সময় স্টেটমেন্ট প্রক্রিয়া করার প্রয়োজন হয়।


এক্সেল-এ জাপানি আর্থিক ডেটা নিয়ে কাজ করার টিপস

প্রথমে মোজিবাকে পরীক্ষা করুন। যদি কোনও জাপানি টেক্সট বিকৃত অক্ষর (ä, â€, é, ইত্যাদি) হিসাবে প্রদর্শিত হয়, তবে ফাইলটি ভুল এনকোডিং দিয়ে খোলা হয়েছিল। Shift_JIS এনকোডিং ব্যবহার করে পুনরায় আমদানি করুন অথবা সমস্যাটি এড়াতে PDFSub-এর UTF-8 এক্সেল এক্সপোর্ট ব্যবহার করুন।

সংখ্যার প্রকার যাচাই করুন। আমদানি করার পরে, পরিমাণগুলি আসল সংখ্যা কিনা তা পরীক্ষা করুন: একটি সেল ক্লিক করুন এবং এক্সেল ফর্মুলা বারে একটি সংখ্যা দেখায় কিনা তা পরীক্ষা করুন, অথবা একটি কলামে =SUM() চেষ্টা করুন। যদি SUM 0 রিটার্ন করে কিন্তু সেলগুলিতে সংখ্যা দেখায়, তবে মানগুলি সংখ্যার ছদ্মবেশে ফুল-উইডথ টেক্সট।

দুই-কলাম ফরম্যাট বুঝুন। জাপানি স্টেটমেন্টগুলি পৃথক 入金 (জমা) এবং 出金 (উত্তোলন) কলাম ব্যবহার করে। যদি আপনার বিশ্লেষণে একটি একক স্বাক্ষরিত পরিমাণ প্রয়োজন হয়, একটি ফর্মুলা তৈরি করুন: =IF(deposit_cell<>"", deposit_cell, -withdrawal_cell)।

যুগ তারিখ রূপান্তর করুন। যদি আপনি যুগ তারিখ পান: রেইওয়া বছর + ২০১৮ = গ্রেগরিয়ান বছর। সুতরাং 令和8年 = ২০২৬, 令和7年 = ২০২৫। হেইসেই তারিখগুলির জন্য (মে ২০১৯ এর আগে): হেইসেই বছর + ১৯৮৮ = গ্রেগরিয়ান বছর।

মূল PDF রাখুন। জাপানি ট্যাক্স আইন আর্থিক রেকর্ড সংরক্ষণের প্রয়োজন। ব্লু রিটার্ন ফাইলারদের জন্য, মূল ব্যাংক স্টেটমেন্ট (বা পাসবুক) প্রয়োজনীয় ডকুমেন্টেশন। সর্বদা আপনার রূপান্তরিত এক্সেল ফাইলের সাথে PDF রাখুন।

মিশ্র-উইডথ অক্ষরগুলির জন্য নজর রাখুন। যদি সর্টিং বা ফিল্টারিং অপ্রত্যাশিত ফলাফল দেয়, তবে একই কলামে মিশ্র ফুল-উইডথ এবং হাফ-উইডথ অক্ষরগুলির জন্য পরীক্ষা করুন। একটি সম্পূর্ণ হাফ-উইডথ সেলের মধ্যে একটি একক ফুল-উইডথ স্পেস অমিল ঘটাবে।


প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলী

আমি কি MUFG (三菱UFJ銀行) স্টেটমেন্ট এক্সেল-এ রূপান্তর করতে পারি?

হ্যাঁ। MUFG জাপানের বৃহত্তম ব্যাংক, প্রায় ৫৭ মিলিয়ন ব্যক্তিগত অ্যাকাউন্ট সহ। PDFSub MUFG PDF স্টেটমেন্টগুলি নেটিভভাবে পরিচালনা করে, জাপানি ফরম্যাটিং - শিফট_জিস এনকোডিং, হাফ-উইডথ কাতাকানা প্রেরকের নাম এবং পৃথক জমা/উত্তোলন কলাম সহ - পরিষ্কার, UTF-8 এনকোডেড স্প্রেডশীট ডেটাতে রূপান্তর করে।

আমি কিভাবে বিকৃত জাপানি অক্ষর (মোজিবাকে) ঠিক করব?

মোজিবাকে ঘটে যখন একটি Shift_JIS এনকোডেড ফাইল UTF-8 হিসাবে খোলা হয় (বা বিপরীতভাবে)। PDFSub স্বয়ংক্রিয়ভাবে এনকোডিং সনাক্ত করে এবং UTF-8 এ এক্সপোর্ট করে এটি সম্পূর্ণরূপে এড়িয়ে যায়। আপনি যদি কাঁচা CSV ফাইল নিয়ে কাজ করেন, এক্সেল-এ আমদানি করার সময় "Japanese (Shift-JIS)" এনকোডিং নির্দিষ্ট করুন: Data → Get Data → From Text/CSV → এনকোডিং নির্বাচন করুন।

জাপানি ব্যাংক PDF-গুলিতে কি OCR সমস্যা আছে?

অনলাইন ব্যাংকিং থেকে ডাউনলোড করা স্টেটমেন্টগুলি নেটিভ ডিজিটাল PDF, যেখানে টেক্সট নির্বাচন করা যায় - এক্সট্রাকশন দ্রুত এবং নির্ভুল। স্ক্যান করা কাগজের স্টেটমেন্ট বা পাসবুক ফটোর (通帳の写真) জন্য OCR প্রয়োজন। জাপানের পাসবুক সংস্কৃতি মানে অনেক ব্যবহারকারী PDF ডাউনলোড করার পরিবর্তে তাদের পাসবুকের পৃষ্ঠাগুলির ছবি তোলেন। PDFSub ডিজিটাল PDF এবং স্ক্যান করা উভয় নথি পরিচালনা করে।

পাসবুক (通帳) এন্ট্রিগুলির কী হবে?

শারীরিক পাসবুক এখনও জাপানে প্রচলিত, যদিও ব্যাংকগুলি নতুন পাসবুকের জন্য ফি চার্জ করার কারণে ব্যবহার হ্রাস পাচ্ছে (MUFG বছরে ¥550 চার্জ করে)। পাসবুক এন্ট্রিগুলি সাধারণত অনলাইন স্টেটমেন্ট PDF-এর চেয়ে বেশি সংক্ষিপ্ত হয়, কেবল সংক্ষিপ্ত বিবরণ দেখায়। আপনি যদি পাসবুকের পৃষ্ঠাগুলির ছবি তোলেন, PDFSub-এর OCR মোড লেনদেনগুলি বের করতে পারে।

আমি কি জাপানি ব্যাংক ডেটা freee বা Money Forward-এ এক্সপোর্ট করতে পারি?

PDFSub Excel, CSV (UTF-8), QBO, OFX, QFX, এবং JSON এ এক্সপোর্ট করে। জাপানি অ্যাকাউন্টিং সফটওয়্যারের (freee, Money Forward, Yayoi) জন্য, CSV তে এক্সপোর্ট করুন এবং সফটওয়্যারের বিল্ট-ইন ব্যাংক লেনদেন আমদানি বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে আমদানি করুন। PDFSub থেকে সঠিকভাবে এনকোডেড, স্বাভাবিকীকৃত ডেটা মোজিবাকে বা ফরম্যাটিং সমস্যা ছাড়াই পরিষ্কার আমদানি নিশ্চিত করে।

আমি কিভাবে জাপানি যুগ তারিখ (令和) পরিচালনা করব?

PDFSub স্বয়ংক্রিয়ভাবে জাপানি যুগ তারিখগুলিকে স্ট্যান্ডার্ড গ্রেগরিয়ান তারিখে রূপান্তর করে। ম্যানুয়াল রূপান্তরের জন্য: রেইওয়া বছর + ২০১৮ = গ্রেগরিয়ান বছর (令和8年 = ২০২৬)। হেইসেই বছর + ১৯৮৮ = গ্রেগরিয়ান বছর (平成31年 = ২০১৯)। যুগগুলি ১ মে, ২০১৯ এ পরিবর্তিত হয়েছিল।

PDFSub কতগুলি জাপানি ব্যাংক সমর্থন করে?

PDFSub বিশ্বব্যাপী ২০,০০০+ ব্যাংক ফরম্যাট সমর্থন করে, যার মধ্যে সমস্ত প্রধান জাপানি ব্যাংক রয়েছে: তিনটি মেগাব্যাংক (MUFG, SMBC, Mizuho), Japan Post Bank, Rakuten Bank, সমস্ত ৪৭টি প্রিফেকচারের আঞ্চলিক ব্যাংক এবং SBI Shinsei ও Sony Bank এর মতো ইংরেজি-বান্ধব ব্যাংক।

আমি কি একাধিক জাপানি স্টেটমেন্ট একসাথে রূপান্তর করতে পারি?

হ্যাঁ। একাধিক 取引明細書 (লেনদেন স্টেটমেন্ট) আপলোড করুন এবং PDFSub সেগুলিকে ক্রমানুসারে প্রক্রিয়া করবে। প্রতিটি স্টেটমেন্ট স্বাধীনভাবে সনাক্ত এবং রূপান্তরিত হয়, এমনকি যদি সেগুলি বিভিন্ন ব্যাংক থেকে ভিন্ন লেআউট এবং এনকোডিং কনভেনশন সহ আসে।


PDFSub ৭ দিনের জন্য বিনামূল্যে চেষ্টা করুন - All-In-One প্ল্যানে ব্যাংক স্টেটমেন্ট কনভার্টার এবং ৮৪+ অন্যান্য PDF টুলে সম্পূর্ণ অ্যাক্সেস ($২০/ব্যবহারকারী/মাস বার্ষিক)। যেকোনো সময় বাতিল করুন।

ব্লগে ফিরে যান

প্রশ্ন আছে? আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন

PDFSub

আপনার প্রয়োজনীয় সকল PDF এবং ডকুমেন্ট টুলস এক জায়গায়। দ্রুত, নিরাপদ এবং ব্যক্তিগত গোপনীয়তা বজায় রাখে।

GDPR অনুগতCCPA অনুগতSOC 2 প্রস্তুত
PDFSub Engine দ্বারা চালিত

প্রোডাক্ট

  • সকল টুলস
  • ফিচারসমূহ
  • ব্যাংক স্টেটমেন্ট
  • API
  • মূল্যতালিকা
  • সচরাচর জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
  • ব্লগ

সাপোর্ট

  • আমাদের সম্পর্কে
  • হেল্প সেন্টার
  • যোগাযোগ
  • সচরাচর জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন

লিগ্যাল

  • গোপনীয়তা নীতি
  • সেবার শর্তাবলী
  • কুকি নীতি

© 2026 PDFSub. সর্বস্বত্ব সংরক্ষিত।

বিশ্বের সকল মানুষের জন্য দিয়ে আমেরিকায় তৈরি