Японы банкны хуулгыг Excel рүү хөрвүүлэх (MUFG, SMBC, Mizuho болон бусад)
Японы банкны хуулгууд нь Kanji тодорхойлолт, Shift_JIS кодлол, хагас өргөнтэй Katakana, болон Японы эрин үеийн огноог агуулдаг бөгөөд энэ нь Японы бус Excel-д алдаа үүсгэдэг. Тэдгээрийг зөв хөрвүүлэх арга нь энэ байна.
MUFG-аас авсан таны 取引明細 (гүйлгээний хуулга) нь PDF хэлбэрээр төгс бүтэцтэй харагдаж байна. Гэвч Японоос гадуур Excel дээр нээхэд асуудлууд үүснэ: Kanji тэмдэгтүүд нь будлиантай mojibake (文字化け) болж хувирна, Reiwa эрин үеийн "令和8年3月2日" гэсэн огноо нь таны Англи хэл дээрх хүснэгтэд ямар ч утгагүй болно, хагас өргөнтэй Katakana-гаар бичсэн "ヤマダ タロウ" гэх мэт илгээгчийн нэрс нь уншигдахгүй тэмдэг болно, мөн бүрэн өргөнтэй "123,456" гэсэн тоонууд нь хагас өргөнтэй тэмдэгтүүдээс өөр Unicode тэмдэгт байдаг тул тооцоологдохгүй.
Үндсэн асуудал нь: Японы банкны систем нь Японы орчны системд зориулагдсан тэмдэгт кодлол болон форматтай ажилладаг. Zengin банк хоорондын гүйлгээний сүлжээ — өдөрт ойролцоогоор 6.5 сая гүйлгээ, 12 их наяд иен гүйлгээг хийдэг — уламжлал ёсоор бүх нэрэнд хагас өргөнтэй Katakana-г шаарддаг байсан бөгөөд энэ нь одоогийн банкны хуулгуудад ч харагддаг. Өгөгдлийг Японоос гадуурх компьютер руу шилжүүлэхэд кодлолын алдаа бараг л гарцаагүй үүсдэг.
Токио дахь гадаад иргэн MUFG хуулгыг эх орондоо татварын тайлан гаргах зорилгоор боловсруулж байгаа эсэх, zeirishi (татварын нягтлан бодогч) freee эсвэл Money Forward руу үйлчлүүлэгчийн өгөгдлийг импортолж байгаа эсэх, Японы охин компаниас өгөгдлийг нэгтгэж буй олон улсын бизнес эсвэл Blue Return (青色申告) нягтлан бодох бүртгэлийг удирдаж буй фрийлансер — үндсэн асуудал нь ижил байна: Японы банкны хуулга PDF-ээс бүтцэд орсон, хүснэгтэд бэлэн өгөгдлийг гаргаж авах.
Энэхүү гарын авлага нь Японы хуулгын өвөрмөц форматын бэрхшээл, таны таарах гол банкууд, мөн тэдгээрийг хэрхэн зөв хөрвүүлэх талаар авч үзнэ.
Яагаад Японы банкны хуулга Excel дээр алдаатай гардаг вэ?
Японы банкны хуулга нь зөвхөн тоон форматлалаас хэтэрсэн өвөрмөц бэрхшээлийг үүсгэдэг. Асуудлууд нь тэмдэгт кодлол, тооны систем, огнооны конвенц, болон хуучин банк хоорондын формат зэргийг хамардаг.
1. Shift_JIS ба UTF-8 кодлол (Mojibake)
Энэ бол Японоос гадуур Японы санхүүгийн өгөгдлийг боловсруулдаг хэн бүхний тулгардаг хамгийн том асуудал юм.
Ихэнх Японы банкууд CSV файлыг Shift_JIS (код хуудас 932) хэлбэрээр экспорт хийдэг — энэ нь UTF-8-аас өмнөх кодлолын стандарт бөгөөд зөвхөн Японы тэмдэгтүүдийг агуулдаг. Shift_JIS файлыг UTF-8 хэлбэрээр хүлээж буй систем дээр нээхэд Японы тэмдэгт бүр будлиантай болдог. Японууд үүнийг 文字化け (mojibake) гэж нэрлэдэг, шууд утгаараа "тэмдэгт өөрчлөлт".
| Харагдах ёстой зүйл | UTF-8 харуулдаг зүйл |
|---|---|
| 振込 カ)ヤマダ タロウ | 振込 カ)ヤマダ |
| 三菱UFJ銀行 | 三è±UFJ銀行 |
| 口座振替 電気代 | å£åº§æŒ¯æ›¿ 電気代 |
Үүний урвуу нь ч бас үнэн: Японы орчны Excel дээр нээгдсэн UTF-8 файлууд өөр будлиантай үр дүнг өгч болно.
Shift_JIS файлуудад Byte Order Mark (BOM) байдаггүй — програмд аль кодлолыг ашиглах ёстойг хэлэх ямар ч толгой байдаггүй. Автомат илрүүлэлт нь найдвартай бус, ялангуяа файл нь Японы тэмдэгт болон Латин тэмдэгтүүдийн холимогийг агуулсан үед (банкны бүх хуулганд байдаг).
2. Бүрэн өргөнтэй ба хагас өргөнтэй тэмдэгтүүд (全角 vs. 半角)
Энэ нь зөвхөн Японд байдаг бөгөөд Японоос гадуурх бараг бүх хөгжүүлэгчдийг гэнэдүүлдэг.
Японы компьютерийн системд олон тэмдэгтүүд нь хоёр өргөнтэй байдаг. Бүрэн өргөнтэй тэмдэгтүүд (全角) нь Латин тэмдэгтүүдийн хоёр дахин зай эзэлдэг; хагас өргөнтэй тэмдэгтүүд (半角) нь нэг дахин зай эзэлдэг.
| Бүрэн өргөнтэй (全角) | Хагас өргөнтэй (半角) | Ижил тэмдэгт үү? |
|---|---|---|
| 123,456 | 123,456 | Ижил тоо, өөр байт |
| カード | カード | Ижил үг ("card"), өөр кодлол |
| ,(コンマ) | , (comma) | Ижил цэг таслал, өөр байт |
| (スペース) | (space) | Ижил зай, өөр байт |
"123,456" (бүрэн өргөнтэй) агуулсан нүд нь дэлгэцэн дээр "123,456"-тай адил харагддаг ч Excel нь бүрэн өргөнтэй хувилбарыг текст гэж үздэг, тоо биш. Та үүнийг SUM хийж чадахгүй, ангилж чадахгүй, эсвэл томъёонд ашиглаж чадахгүй. Цэг таслалыг стандарт хайж орлуулах нь бүрэн өргөнтэй цэг таслалуудыг олохгүй.
Банкны хуулга нь өргөнтүүдийг хольж болно: дүнгүүд нь хагас өргөнтэй байж болох ба тодорхойлолтууд нь бүрэн өргөнтэй тэмдэгтүүдийг ашиглаж болно. Хөрвүүлэгч нь тооцоололд зориулж бүх зүйлийг тогтмол хагас өргөнтэй болгох ёстой.
3. Zengin системийн хагас өргөнтэй Katakana
Zengin банк хоорондын гүйлгээний цэвэрлэгээний систем — Японы дотоодын гүйлгээний үндсэн сүлжээ — уламжлал ёсоор бүх нэрсийг хагас өргөнтэй Katakana (半角カナ) хэлбэрээр, 20 тэмдэгтийн хязгаартайгаар дамжуулах шаардлагатай байсан.
Энэ нь тодорхой асуудал үүсгэдэг: таны банкны хуулга дээр, шилжүүлгийн илгээгчийн нэр нь 山田 太郎 (Yamada Taro) гэсний оронд ヤマダ タロウ гэж харагддаг. Японы уугуул уншигчид ч хагас өргөнтэй Katakana-г уншихад хэцүү гэж үздэг.
Бүүр ч муу нь: хагас өргөнтэй Katakana-д, дуутай гийгүүлэгч тэмдгүүд (dakuten) нь тусдаа тэмдэгтүүд байдаг. Бүтэн өргөнтэй ガ (ga) нь нэг тэмдэгт боловч хагас өргөнтэй хэлбэртэй бол хоёр болдог: ガ (ka + дуутай тэмдэг). Энэ нь дуутай гийгүүлэгчтэй нэрсийн урт хоёр дахин нэмэгдэж, тэмдэгтийн байрлалыг тоолдог аливаа текст боловсруулалтыг алдагдуулдаг.
4. Японы эрин үеийн огноо (和暦)
Япон нь Григорийн тооллоос гадна өөрийн эрин үеийн хуанли хэрэглэдэг. Одоогийн эрин үе нь Reiwa (令和) бөгөөд 2019 оны 5-р сарын 1-нд эхэлсэн.
| Японы эрин үеийн огноо | Григорийн эквивалент |
|---|---|
| 令和8年3月2日 | 2026 оны 3-р сарын 2 |
| R8.03.02 | 2026 оны 3-р сарын 2 |
| 令和7年12月15日 | 2025 оны 12-р сарын 15 |
Англи Excel нь Японы эрин үеийг ойлгодоггүй. Энэ нь "令和8年"-ийг 2026 гэж ойлгож чадахгүй. "R8.03.02" гэсэн товчилсон хэлбэр нь ч танигдахгүй.
Сайн мэдээ: Япон нь Он-Сар-Өдөр (ихээс бага руу) дарааллыг ашигладаг бөгөөд энэ нь ISO 8601 стандартад нийцдэг. Хуулгууд нь Барууны огноог ашиглах үед 2026/03/02 гэж харагддаг — Европын DD/MM/YYYY форматтай харьцуулахад илүү ойлгомжтой. Бэрхшээл нь зөвхөн эрин үеийн огноог ашигласан тохиолдолд үүсдэг.
Эрин үеийн хил хязгаарын асуудал: 2019 оны түүхэн хуулгууд нь Heisei-ээс Reiwa-д шилжих үеийг (Heisei 2019 оны 4-р сарын 30-нд дууссан) хамарч болно. Мөн онд, 2019 он нь Heisei 31 болон Reiwa 1 аль аль нь байдаг. Хөрвүүлэгч нь хоёр эрин үеийг зөв зохицуулах ёстой.
5. Бүхэл тоон валют (Аравтын бутархайгүй)
Иен нь дэд нэгжгүй — цент байдаггүй. Японы банкны хуулга дахь бүх дүнгүүд нь бүхэл тоо байдаг: ¥1,234,567 нь яг 1,234,567 иен гэсэн үг.
Энэ нь хөрвүүлэх нэг талыг нь (аравтын бутархайг зохицуулах шаардлагагүй) хөнгөвчлөх боловч бусад асуудлуудыг бий болгодог:
- Том тоонууд нь хэвийн үзэгдэл. Дундаж цалин сард ¥300,000-500,000 байдаг. Төлбөр нь ¥80,000-200,000 байж болно. Тоонууд нь ихэвчлэн зургаа эсвэл долоон оронтой байдаг.
- 10,000-ын нэгжээр бодох. Японууд 万 (ман, 10,000) нэгжээр боддог. ¥3,000,000 цалин нь бодлын хувьд "300万円" байдаг. Гэхдээ банкны хуулга нь бүхэл тоог харуулдаг.
- Хуулгууд дээр 3 орон тутамд таслал — хэдийгээр Японы тооны систем нь 4 орон тутамд (万 = 10,000, 億 = 100,000,000) ангилдаг ч. Санхүүгийн баримт бичиг нь олон улсын конвенцийг дагаж мөрддөг.
6. Тусдаа хадгаламж ба авалтын баганууд
Барууны банкны хуулгууд нь нэг хэмжээний багана (эерэг нь орлого, сөрөг нь зарлага) ашигладагтай харьцуулахад Японы хуулгууд нь ихэвчлэн хоёр тусдаа багана ашигладаг:
- 入金 (nyūkin) — Хадгаламж/Орлого
- 出金 (shukkin) — Авалт/Зарлага
Гүйлгээ тутамд нэг багана нь хоосон байдаг. Excel руу хөрвүүлэх үед та шийдэх ёстой: хоёр баганатай хэлбэрийг хадгалах уу, эсвэл нэг гарын үсэгтэй хэмжээний багана болгон нэгтгэх үү? Аль ч сонголтыг хийсэн хөрвүүлэгч нь Японы баганын бүтцийг ойлгох шаардлагатай.
Японы гол банкууд ба тэдгээрийн хуулга
MUFG (三菱UFJ銀行)
Японы хамгийн том банк (активээрээ ~2.9 их наяд доллар) ойролцоогоор 57 сая хувь хэрэглэгчийн хадгаламжийн данстай. Mitsubishi UFJ Financial Group-ийн нэг хэсэг. Онлайн банк (худалдааны байгууллагуудад зориулсан BizSTATION, хувь хүмүүст зориулсан 三菱UFJダイレクト) -аар дамжуулан PDF хуулга болон CSV экспорт хийх боломжтой. CSV экспорт нь Shift_JIS кодлолыг ашигладаг.
SMBC (三井住友銀行)
Японы хоёр дахь том арилжааны банк ойролцоогоор 27 сая хувь хэрэглэгчтэй. Sumitomo Mitsui Financial Group-ийн нэг хэсэг. Онлайн банк (SMBCダイレクト) нь PDF болон CSV татан авалтыг олгодог.
Mizuho (みずほ銀行)
Гурав дахь мега банк ойролцоогоор 24 сая хувь хэрэглэгч, 12.6 сая онлайн банкны захиалагчтай. Онлайн банк (みずほダイレクト) нь гүйлгээний татан авалтыг санал болгодог.
Japan Post Bank (ゆうちょ銀行)
Дансны тоогоороо хамгийн том нь ойролцоогоор 120 сая хэрэглэгчийн данстай бөгөөд нийт актив нь 205 их наяд иенээс давсан. Ойролцоогоор 24,000 салбараар (ихэнх нь гэрээт шуудангийн салбарууд) үйл ажиллагаа явуулдаг. Японы бараг бүх орон нутагт хүрдэг. "Yucho Tsucho" апп нь дижитал дансны дэвтрийн хандалтыг олгодог. Японы стандарт банкны дансны дугаараас ялгаатай өвөрмөц дансны дугаарын системтэй.
Rakuten Bank (楽天銀行)
Японы хамгийн том онлайн банк 17.6+ сая данстай бөгөөд хадгаламж нь 13 их наяд иенээс давсан. Мега банкны 3.8% -тай харьцуулахад хадгаламж нь жилд 16.5% -иар өссөн. CSV экспорт хийх чадвартай бүрэн дижитал.
Бүс нутгийн банкууд (地方銀行)
Японд ойролцоогоор 97 бүс нутгийн банк байдаг — 61 эхний ээлжийн банк болон 36 хоёр дахь ээлжийн банк. Ихэнхдээ муж бүрт өөрийн нийслэл хотод байрладаг дор хаяж нэг бүс нутгийн банк байдаг. Жишээ нь: Yokohama Bank (横浜銀行), Chiba Bank (千葉銀行), Shizuoka Bank (静岡銀行). Хуулгын формат нь бүс нутгийн банкуудын хооронд ихээхэн ялгаатай байдаг.
SBI Shinsei Bank / Sony Bank
SBI Shinsei Bank болон Sony Bank нь Англи хэл дээрх онлайн банк санал болгодог нь онцлог юм — Японд ховор үзэгдэл. Энэ шалтгаанаар гадаадын оршин суугчдын дунд түгээмэл байдаг. Хоёулаа PDF болон CSV экспорт хийдэг.
Арга 1: PDFSub ашиглах (Санал болгож байна)
PDFSub нь Японы банкны хуулгыг нэмэлт кодлол болон форматлалын бэрхшээлүүдийг багтаасан байдлаар шууд зохицуулдаг.
Хэрхэн ажилладаг вэ
-
Таны 取引明細書-г байршуулна уу — Японы аливаа банкны PDF файлыг чирээд тавь. PDFSub нь 20,000+ дэмжигдсэн загвараас банкны форматыг автоматаар илрүүлдэг.
-
Автомат формат зохицуулалт — Хөрвүүлэгч автоматаар:
- Shift_JIS кодлолыг илрүүлж UTF-8 руу хөрвүүлдэг
- Тооцоололд зориулж бүрэн өргөнтэй тоонуудыг (123) хагас өргөнтэй (123) болгодог
- Бүрэн өргөнтэй таслал, зай, цэг таслалуудыг стандарт тэмдэгтүүд болгодог
- Японы эрин үеийн огноог (令和8年3月2日) стандарт огноо (2026-03-02) болгон задладаг
- Хагас өргөнтэй Katakana илгээгчийн нэрсийг уншигдахуйц бүрэн өргөнтэй болгон орчуулдаг
- Хадгаламж/авалтын багануудыг нэгтгэдэг эсвэл тусад нь хадгалдаг
- Японы банкны нэр томъёог (振込, 振替, 口座振替, etc.) таньдаг
-
Шүүж, баталгаажуулна уу — Урьдчилсан харалтад гүйлгээний мэдээллийг шалгана уу. Үлдэгдлүүд нь хуулгын эхлэх болон дуусах 残高 (үлдэгдэл)-тай баталгааждаг.
-
Татаж авах — Excel (.xlsx), CSV (UTF-8), QBO (QuickBooks), OFX (Xero, Wave), QFX (Quicken), эсвэл JSON хэлбэрээр экспорт хийнэ үү.
Яагаад PDFSub нь Японы хуулгад тохиромжтой вэ?
133 хэл, Японы хэл орсон. Экстракшн хөдөлгүүр нь Японы банкны нэр томъёог (振込, 振替, 入金, 出金, 口座振替, 手数料, 利息) ойлгож, тэдгээрийг бүтцэд орсон талбаруудад хуваарилдаг.
Кодлол автоматаар зохицуулагддаг. Shift_JIS болон UTF-8 хооронд гараар илрүүлэх эсвэл хөрвүүлэх шаардлагагүй. PDFSub нь кодлолыг илрүүлж, бүх зүйлийг UTF-8 болгон зохицуулж, Kanji, Hiragana, Katakana, болон холимог өргөнтэй тэмдэгтүүдийг зөв зохицуулдаг.
Японы бүх гол банкууд дэмжигддэг. Гурван мега банк (MUFG, SMBC, Mizuho) -аас эхлээд Japan Post Bank-ийн 120 сая данс, Rakuten Bank, бүх 47 мужийн бүс нутгийн банкууд, болон SBI Shinsei, Sony Bank зэрэг Англи хэлтэй банкууд хүртэл.
Браузер-т суурилсан нууцлал. Онлайн банкнаас татаж авсан дижитал PDF файлуудын хувьд текст экстракшн нь таны браузер дотор бүхэлдээ явагддаг. Файл нь таны төхөөрөмжийг хэзээ ч орхихгүй. Сервер талын боловсруулалт нь зөвхөн скан хийсэн баримт бичиг эсвэл дансны дэвтрийн зурагт ашиглагддаг.
Бүрэн өргөнтэй зохицуулалт. Тоонууд, таслалууд, зайнууд, цэг таслалууд нь бүгд бүрэн өргөнтэйгээс хагас өргөнтэй болгон автоматаар зохицуулагддаг — энэ нь дүнгүүдийг хүснэгтэд тоо гэж үзэх, текст биш гэдгийг баталгаажуулдаг.
Арга 2: Таны банкны CSV экспорт
Ихэнх Японы гол банкууд онлайн банкныхаа дамжуулалтаар CSV гүйлгээний татан авалт хийх боломжийг олгодог. Дараах зүйлийг хүлээж болно:
Та юу авах вэ
- Кодлол: Бараг үргэлд Shift_JIS (UTF-8 биш)
- Тэмдэглэгч: Стандарт таслал (,)
- Огнооны формат: Ихэвчлэн CSV хэлбэрээр YYYY/MM/DD (Барууны), гэхдээ зарим банкууд эрин үеийн огноог ашигладаг.
- Баганууд: Ихэвчлэн 日付 (Огноо), 摘要 (Тодорхойлолт), 入金額 (Хадгаламж), 出金額 (Авалт), 残高 (Үлдэгдэл)
Хязгаарлалтууд
Shift_JIS кодлол. Японоос гадуурх систем дээр CSV файлыг нээхэд будлиантай текст гарч ирдэг. Импорт хийх үед кодлолыг тодорхой зааж өгөх шаардлагатай: Excel дээр Data → Get Data → From Text/CSV → "Japanese (Shift-JIS)" кодлолыг сонгоно уу.
Хагас өргөнтэй Katakana нэрс. Илгээгч/хүлээн авагчийн нэрс нь Zengin системийн хагас өргөнтэй Katakana хэлбэрээр гарч ирнэ. Эдгээрийг уншихад Японы уугуул хүмүүст ч хэцүү байдаг бөгөөд Японоос гадуурх систем дээр уншигдахгүй.
Хязгаарлагдмал түүх. Онлайн банкны CSV экспорт нь ихэвчлэн 3-12 сарыг хамардаг. Урт түүхийг тусад нь хуулга татаж авах шаардлагатай.
Стандартчилагдсан формат байхгүй. Германы CAMT.053/MT940 эсвэл Францын CAMT.053/FEC стандартуудтай адил Японы банкны CSV файлуудад нийтлэг формат байдаггүй. Тус бүр банк нь өөрийн баганын дараалал, нэр, болон бүтцийг ашигладаг.
Тодорхойлолтууд дахь бүрэн өргөнтэй тэмдэгтүүд. Гүйлгээний тодорхойлолтууд нь бүрэн өргөнтэй тоо болон цэг таслалуудыг агуулж болно, үүнийг шинжилгээ хийхээс өмнө зохицуулах шаардлагатай.
Арга 3: Гараар хуулах (Санал болгохгүй)
Асуудлууд нь Японы хуулгатай харьцуулахад ноцтой байдаг:
-
Kanji болон Katakana тэмдэгтүүд нь програмуудын хооронд зөв хуулагдахгүй байж болно
-
Кодлолын хөрвүүлэлт чимээгүй алдагдана — зөв харагдаж буй тэмдэгтүүд нь буруу Unicode кодын цэгүүд байж болно
-
Бүрэн өргөнтэй тоонууд нь тооцоологдохгүй текст болж хуулна
-
Хагас өргөнтэй Katakana нэрс нь хуулагддаг ч Японоос гадуурх систем дээр уншигдахгүй
-
Эрин үеийн огноо нь Англи Excel дээр Григорийн огноо руу автоматаар хөрвүүлэх боломжгүй
-
Тусдаа хадгаламж/авалтын багануудыг гараар нэгтгэх шаардлагатай
-
Эхлэх/дуусах үлдэгдэлтэй харьцуулах баталгаа байхгүй
Хэрэв гүйлгээний тоо их бол энэ арга нь боломжгүй юм.
Та мэдэх ёстой Японы санхүүгийн системүүд
Zengin систем (全銀システム)
1973 онд байгуулагдсан Японы гол дотоодын банк хоорондын гүйлгээний цэвэрлэгээний сүлжээ. Японы бараг бүх хувийн банкнуудыг холбодог бөгөөд өдөрт ойролцоогоор 6.5 сая гүйлгээг 12 их наяд иен орчим дүнгээр боловсруулдаг.
Zengin файлын формат нь хагас өргөнтэй Katakana кодлолтой нэрс бүхий тогтмол өргөнтэй 120 байт бичлэгүүдийг ашигладаг. Энэхүү хуучин формат нь банкны хуулга дээр илгээгч/хүлээн авагчийн нэрс нь Kanji-гийн оронд хагас өргөнтэй Katakana хэлбэрээр харагдах шалтгаан болдог. Шинэ ZEDI (Zengin EDI) систем нь бүрэн Kanji-г дэмждэг бөгөөд ISO 20022-д нийцсэн XML мессежийг ашиглах чиглэлд шилжиж байгаа боловч хуучин формат нь олон хуулгуудад хэвээр хадгалагдсаар байна.
Blue Return (青色申告) ба White Return (白色申告)
Японы татварын тайлан нь хоёр түвшинтэй:
| Онцлог | Blue Return (青色申告) | White Return (白色申告) |
|---|---|---|
| Өргөдөл | Урьдчилан өргөдөл гаргах ёстой | Анхдагч статус |
| Нягтлан бодох бүртгэл | Дэлгэрэнгүй давхар бичилт | Энгийн орлого/зарлага |
| Тусгай хөнгөлөлт | ¥650,000 хүртэл (e-Tax-тай) | Байхгүй |
| Алдагдлыг шилжүүлэх | Тийм, 3 жил хүртэл | Үгүй |
Blue Return тайлан гаргагчид — илүү том татварын хөнгөлөлт авдаг — санхүүгийн дэлгэрэнгүй бүртгэлийг хөтлөх шаардлагатай байдаг тул банкны хуулгыг зөв хөрвүүлэх нь тэдний нягтлан бодох бүртгэлд зайлшгүй чухал юм.
Чанартай нэхэмжлэх систем (インボイス制度)
2023 оны 10-р сарын 1-нд нээгдсэн энэхүү систем нь бизнесүүдийг татварын кредитийг хүлээн авах боломжтой нэхэмжлэхийг гаргахын тулд "чанартай нэхэмжлэх олгогч" болгон бүртгүүлэхийг шаарддаг. Өмнө нь, жилд 10 сая иенээс доош борлуулалттай бизнесүүд хэрэглээний татвараас чөлөөлөгддөг байсан. Энэхүү өөрчлөлт нь жижиг бизнесүүд болон фрийлансеруудын дунд санхүүгийн бүртгэлийг зөв хөтлөх хэрэгцээг ихээхэн нэмэгдүүлсэн.
Японы нягтлан бодох бүртгэлийн програм хангамж
| Програм хангамж | Гол үзүүлэлтүүд | Зорилт |
|---|---|---|
| freee | ~600,000 захиалагч | SMEs, фрийлансерууд, стартапууд |
| Money Forward | 27.96 тэрбум иен SaaS ARR | SMEs, хувь хүмүүс |
| Yayoi (弥生) | 24 жилийн турш #1 desktop нягтлан бодох бүртгэл | SMEs, бие даасан борлуулагчид |
| TKC | ~11,500 татварын нягтлан бодогч фирмд үйлчилдэг | Татварын нягтлан бодогч фирмүүд |
Гурав дахь гол үүлэн платформ (freee, Money Forward, Yayoi Online) нь банкны гүйлгээний өгөгдлийг импортлох CSV-г дэмждэг. PDFSub-ийн Excel болон CSV экспорт нь шууд эдгээр хэрэгслүүд рүү импортлогдож болно.
Японы банкны хуулгыг хөрвүүлэх хэн хэнд хэрэгтэй вэ?
Татварын нягтлан бодогчид (税理士). Японд ойролцоогоор 82,276 бүртгэгдсэн татварын нягтлан бодогч байдаг (2025 оны 12-р сарын байдлаар). Тэд үйлчлүүлэгчдийн банкны хуулгыг нягтлан бодох бүртгэл, татварын тайлан гаргах, болон аудитын бэлтгэл ажиллагаанд боловсруулдаг. Зөвхөн TKC Үндэсний Холбоонд 11,500 гишүүн фирм байдаг.
Гадаадын оршин суугчид. 2025 оны 6-р сарын байдлаар Японд 3.96 сая гадаадын оршин суугч амьдардаг — 2012 оныхоос бараг хоёр дахин их. Ихэнх банкны хуулга нь Англи хэлний сонголтгүйгээр бүхэлдээ Японоор байдаг. Гадаадын оршин суугчид эх орондоо татварын тайлан гаргах, визний хугацаа сунгах, болон гадаад байгууллагуудад санхүүгийн баримт бичиг илгээхэд хөрвүүлсэн хуулгыг шаардлагатай байдаг.
Blue Returns (青色申告) тайлан гаргадаг фрийлансерууд. Бие даасан ажилчид болон фрийлансерууд нь Blue Return (青色申告) статустай байхын тулд дэлгэрэнгүй давхар бичилтийн нягтлан бодох бүртгэлийг хөтлөх ёстой. Банкны хуулгыг Excel руу хөрвүүлэх нь бизнесийн зардлыг ангилах, ¥650,000 тусгай хөнгөлөлтийг тооцоолох эхлэл юм.
Олон улсын бизнесүүд. Японы охин компанитай компаниуд нь Японы банкны өгөгдлийг дэлхийн нягтлан бодох бүртгэлийн системүүдтэй нэгтгэх шаардлагатай байдаг. Гурван мега банк нь хамтдаа Японы компанийн 19.3% -ийн гол банк болдог бөгөөд корпорацийн банк нь ихэвчлэн MUFG-ийн BizSTATION эсвэл ижил төстэй порталуудаар дамждаг.
Оюутнууд болон ажиллах визтэй жуулчид. Японд 2024 онд 30 сая гаруй олон улсын жуулчин ирсэн. Урт хугацааны оюутнууд болон ажиллах визтэй жуулчид Японы банкны данс нээлгэдэг (ихэвчлэн хамгийн хялдан хандах боломжтой Japan Post Bank-д) болон эх орондоо санхүүгээ удирдах эсвэл татвараа тайлагнахдаа хуулгыг боловсруулах шаардлагатай байдаг.
Excel дээр Японы санхүүгийн өгөгдөлтэй ажиллах зөвлөмжүүд
Эхлээд mojibake байгаа эсэхийг шалгана уу. Хэрэв Японы текст ямар нэгэн байдлаар будлиантай тэмдэгт (ä, â€, é, etc.) болж гарч ирвэл, файлыг буруу кодлолоор нээсэн байна. Shift_JIS кодлолоор дахин импорт хийх эсвэл асуудлаас зайлсхийхийн тулд PDFSub-ийн UTF-8 Excel экспортыг ашиглана уу.
Тоон төрлүүдийг баталгаажуулна уу. Импорт хийсний дараа дүнгүүд нь бодит тоо мөн эсэхийг шалгана уу: нүдийг дарж, томъёоны мөрөнд Excel тоо харуулж байна уу, эсвэл баганад =SUM() туршиж үзнэ үү. Хэрэв SUM нь 0 гэж харуулж, гэхдээ нүднүүд тоо харуулж байвал, утгууд нь тоо мэт харагдах бүрэн өргөнтэй текст байна.
Хоёр баганатай форматыг ойлгоно уу. Японы хуулгууд нь тусад нь 入金 (хадгаламж) болон 出金 (авалт) багануудыг ашигладаг. Хэрэв таны шинжилгээнд нэг гарын үсэгтэй хэмжээ хэрэгтэй бол дараах томъёог үүсгэнэ үү: =IF(deposit_cell<>"", deposit_cell, -withdrawal_cell).
Эрин үеийн огноог хөрвүүлнэ үү. Хэрэв та эрин үеийн огноо авсан бол: Reiwa жил + 2018 = Григорийн жил. Тиймээс 令和8年 = 2026, 令和7年 = 2025. Heisei огнооны хувьд (2019 оны 5-р сараас өмнө): Heisei жил + 1988 = Григорийн жил.
Анхны PDF-ийг хадгална уу. Японы татварын хууль нь санхүүгийн баримт бичгийг хадгалахыг шаарддаг. Blue Return тайлан гаргагчдын хувьд анхны банкны хуулга (эсвэл дансны дэвтэр) нь баримт бичиг болдог. Хөрвүүлсэн Excel файлтай хамт үргэлд PDF-ийг хадгална уу.
Холимог өргөнтэй тэмдэгтүүдийг анхаарна уу. Хэрэв ангилах эсвэл шүүх нь хүлээгдэж буй бус үр дүнг өгвөл, нэг баганад холимог бүрэн өргөнтэй болон хагас өргөнтэй тэмдэгтүүдийг шалгана уу. Хагас өргөнтэй нүдэн дэх ганц бүрэн өргөнтэй зай нь таарамжгүй байдлыг үүсгэнэ.
Түгээмэл асуултууд
Би MUFG (三菱UFJ銀行) хуулгыг Excel руу хөрвүүлэх боломжтой юу?
Тийм ээ. MUFG нь Японы хамгийн том банк бөгөөд ойролцоогоор 57 сая хувь хэрэглэгчийн данстай. PDFSub нь MUFG PDF хуулгыг шууд зохицуулж, Японы формат — Shift_JIS кодлол, хагас өргөнтэй Katakana илгээгчийн нэрс, болон тусад нь хадгаламж/авалтын баганууд — -ийг цэвэр, UTF-8 кодлолтой хүснэгтийн өгөгдөл болгон хөрвүүлдэг.
Японы будлиантай тэмдэгтүүдийг (mojibake) хэрхэн засах вэ?
Mojibake нь Shift_JIS кодлолтой файлыг UTF-8 (эсвэл урвуу) болгон нээх үед үүсдэг. PDFSub нь кодлолыг автоматаар илрүүлж, UTF-8 хэлбэрээр экспорт хийснээр үүнийг бүрэн зайлсхийдэг. Хэрэв та анхны CSV файлуудтай ажиллаж байгаа бол Excel руу импортлохдоо "Japanese (Shift-JIS)" кодлолыг зааж өгнө үү: Data → Get Data → From Text/CSV → кодлолыг сонгоно уу.
Японы банкны PDF файлуудад OCR асуудал байдаг уу?
Онлайн банкнаас татаж авсан хуулгууд нь сонгогдох боломжтой тексттэй дижитал PDF файлууд байдаг — экстракшн нь хурдан бөгөөд нарийвчлалтай байдаг. OCR нь скан хийсэн цаасан хуулга эсвэл дансны дэвтрийн зураг (通帳の写真) -т хэрэгтэй. Японы дансны дэвтрийн соёл нь олон хэрэглэгчид PDF татаж авахын оронд дансны дэвтэр зураг авдаг гэсэн үг юм. PDFSub нь дижитал PDF болон скан хийсэн баримт бичгүүдийг хоёуланг нь зохицуулдаг.
Дансны дэвтэр (通帳) гүйлгээний тухайд юу вэ?
Физик дансны дэвтэр нь Японд одоо ч түгээмэл байдаг ч, банкууд шинэ дансны дэвтэр гаргахдаа хураамж авдаг (MUFG нь жилд ¥550 авдаг) тул хэрэглээ нь буурч байна. Дансны дэвтэр дээрх гүйлгээнүүд нь ихэвчлэн онлайн хуулгын PDF-ээс товчлолтой байдаг, зөвхөн товчилсон тодорхойлолтыг харуулдаг. Хэрэв та дансны дэвтрийн хуудасны зураг авбал, PDFSub-ийн OCR горим нь гүйлгээнүүдийг гаргаж чадна.
Би Японы банкны өгөгдлийг freee эсвэл Money Forward руу экспорт хийж болох уу?
PDFSub нь Excel, CSV (UTF-8), QBO, OFX, QFX, болон JSON руу экспорт хийдэг. Японы нягтлан бодох бүртгэлийн програм хангамж (freee, Money Forward, Yayoi) -ийн хувьд CSV руу экспорт хийж, програм хангамжийн суурьсан банкны гүйлгээний импортын функц ашиглан импорт хийнэ. PDFSub-аас гарсан зөв кодлолтой, зохицуулагдсан өгөгдөл нь mojibake эсвэл форматлалын асуудалгүйгээр цэвэр импортыг баталгаажуулдаг.
Японы эрин үеийн огноог (令和) хэрхэн зохицуулах вэ?
PDFSub нь Японы эрин үеийн огноог автоматаар стандарт Григорийн огноо руу хөрвүүлдэг. Гараар хөрвүүлэхийн тулд: Reiwa жил + 2018 = Григорийн жил (令和8年 = 2026). Heisei жил + 1988 = Григорийн жил (平成31年 = 2019). Эрин үеүүд нь 2019 оны 5-р сарын 1-нд өөрчлөгдсөн.
PDFSub нь хэдэн Японы банкыг дэмждэг вэ?
PDFSub нь дэлхий даяар 20,000+ банкны форматыг дэмждэг, үүнд Японы бүх гол банкууд: гурван мега банк (MUFG, SMBC, Mizuho), Japan Post Bank, Rakuten Bank, бүх 47 мужийн бүс нутгийн банкууд, болон SBI Shinsei, Sony Bank зэрэг Англи хэлтэй банкууд орно.
Би нэгэн зэрэг хэд хэдэн Японы хуулгыг хөрвүүлэх боломжтой юу?
Тийм ээ. Хэд хэдэн 取引明細書 (гүйлгээний хуулга) -ыг байршуулна уу, PDFSub нь тэдгээрийг дарааллан боловсруулна. Тус бүр нь өөр өөр банк, өөр байршил, кодлолын өвөрмөц байдалтай байсан ч автоматаар илрүүлэгдэж, бие даан хөрвүүлэгддэг.
PDFSub-ийг 7 хоног үнэгүй туршиж үзээрэй — Банкны хуулга хөрвүүлэгч болон 77+ бусад PDF хэрэгслүүдэд бүрэн хандах боломжтой. Хэзээ ч цуцалж болно.